Прямо перед Робом маячили фигуры Калленов, отца и дочери, в одинаковых дубленых овечьих плащах и шапках. Их не так-то легко было отличить друг от друга, если бы Роб не знал: крупная фигура на вороном коне – это Мэри.
Снег не ложился на землю, и путникам пока удавалось пробиваться сквозь него вперед и вперед, но не так быстро, как хотелось керлу Фритте. Тот метался вдоль всей колонны, подгоняя людей.
– Христом-Богом клянусь, что-то пугает Фритту! – воскликнул Роб.
Симон бросил на него быстрый настороженный взгляд – Роб давно приметил, что евреи неизменно бросали такие взгляды, когда он поминал в разговоре Христа.
– Он должен привести нас в город Габрово прежде, чем начнутся настоящие снегопады. Через эти горы можно пройти большим перевалом, который так и зовется, Балканские Врата84, но перевал уже закрыт. Караван будет зимовать в Габрово, недалеко от подъема к перевалу. В этом городе хватает постоялых дворов и домов, где готовы принять путников. Ни одного другого города, достаточно большого, чтобы вместить такой караван, как наш, вблизи перевала нет.
Роб кивнул, сразу сообразив, какие преимущества это ему сулит.
– Значит, я всю зиму смогу учить персидский язык.
– Ты не можешь взять книгу, – возразил Симон. – Мы не останемся с караваном в Габрово. Мы отправимся в городок Трявна, неподалеку, там есть евреи.
– Но книга мне нужна. И мне необходимы твои уроки!
Симон только плечами пожал.
Тем же вечером, покормив Лошадь, Роб подошел к костру евреев. Они рассматривали какие-то особенные подковы с шипами. Меир протянул одну Робу:
– Тебе надо заказать такие для своей кобылы. Они не позволяют животному скользить на снегу и льду.
– Нельзя ли мне поехать в Трявну?
Меир переглянулся с Симоном – они, очевидно, уже обсуждали этот вопрос.
– Не в моей власти обещать, что тебе окажут там гостеприимство.
– Кто же имеет такую власть?
– Еврейскую общину там возглавляет очень мудрый человек, рабейну85 Шломо бен Элиаху.
– Что значит «рабейну»?
– Ученый человек. На нашем языке значит «наш учитель». Это высший почет.
– Хорошо, а этот Шломо, мудрец этот – он человек надменный, презирающий незнакомцев? Холодный и неприступный?