Игры кошачьей богини

22
18
20
22
24
26
28
30

Откликнуться, что ли?

– Я здесь.

Старик повернулся к портрету, словно нашёл собеседника получше.

– Прошло без малого десять дней, а твоя память всё ещё не восстановилась.

– Так я же что-то вспоминаю…

– Нет, – мистер Хант отрицательно мотнул головой, даже не посмотрев в мою сторону. – То, что ты якобы вспоминаешь, – полная чушь. Истории о том, как ты в восемь лет собирал камешки на берегу моря, ничем не помогут тебе в жизни.

– Не всё сразу. Сначала вспомню детство, потом…

– Молчать.

Ненавижу, когда мне рот затыкают. Если он будет ещё и орать, моих нервов может не хватить, я и так их в последнее время потратила в огромном количестве.

Мистер Хант невозмутимо отпил из стакана. Пожевал губами.

– Как бы мне ни было горько, ты можешь навсегда остаться ущербным. Придётся тогда либо всерьёз заняться Джоном, либо подождать и посмотреть, на что способен Фредерик.

Я стояла и просто офигевала от его цинизма. Как можно было назвать своего родного сына ущербным?!

– Ты уедешь к Рейчел.

– Кто это?

– Ты даже твою тётку не помнишь. Рейчел Уэскотт – моя сестра. Вдова. Живёт за городом. Место, вполне подходящее для тебя. Не больница, пребывание в которой запятнает позором репутацию семьи. Там никто не будет видеть твоих сумасбродств, и ты будешь вдалеке от тлетворного влияния матери: у этой женщины давно ракушки с нитками в голове вместо мозгов. Кроме того, к тебе будут приезжать врачи и учителя. Ты должен заново научиться быть джентльменом.

– Нет.

Мистер Хант наконец-то повернулся ко мне всем корпусом.

– Что? – глухо спросил он, хотя и так было ясно, что всё ему было понятно с первого раза.

От напряжения у меня перехватило дыхание.

Нечего его бояться. Не потащит же он меня силком в загородный домик Рейчел Уэскотт.