ВОЙНА МЕЧА И СКОВОРОДКИ

22
18
20
22
24
26
28
30

— Прекрасны, — осторожно согласилась Эмер. — Вам нравится оружие?

Миледи засмеялась, застенчиво прикрывая рот рукавом.

— Мечи — мужские игрушки, — сказала она совсем тихо. — Женщине надо интересоваться другим.

— Вы не должны стесняться своих предпочтений, — возразила Эмер. — Я тоже люблю оружие. Поглядите, как выглажен этот клинок, — она взяла один из мечей, демонстрируя его гостье. — В нем можно увидеть собственное отражение так же ясно, как в зеркале. А вот этот? Он совсем легкий — и женщина удержит, и только потому, что мастер искусно углубил желоб посредине, оставив толщину в полпальца. Проверьте сами!

— О, мне бы очень хотелось подержать его, — прошептала леди Кас, оглядываясь на дверь, — но мой муж…

— Милорда Бернара здесь нет, — заявила Эмер и протянула женщине меч рукояткой вперед. — Подержите, почувствуйте его силу. Этим вы не совершите преступления.

Леди Кас сомневалась всего пару секунд, а потом пальцы ее оплели рукоять.

— И правда, совсем не тяжелый, — сказала она изумленно-радостно, и вдруг рассмеялась. — А милорд говорит, что женщине меча не поднять.

— Милорд врет, — сказала Эмер безо всякой куртуазности. — Конечно, все женщины разные, но не такие уж мы беспомощные существа.

Слуги к этому времени уже вышли, чтобы принести новую партию, и Эмер, воспользовавшись отсутствием свидетелей, достала из ящика меч длиной в два локтя — для особенно крепкой и сильной мужской руки.

— Взгляните, — обратилась девушка к леди Кас. — Даже с этим мечом я управлюсь не хуже мужчины. Отойдите в сторону, я не хочу вас задеть.

Гостья послушно отступила, все еще держа меч с глубоким долом, а Эмер вышла на середину комнаты, примеряясь к оружию.

— Дома у матушки я не сидела в четырех стенах, — сказала она, — и умею чувствовать оружие.

Она сделала несколько простых замахов, не желая показывать все свои умения, а лишь немного — совсем немного! — похвастаться. Когда меч со свистом рассек воздух, леди Кас снова ахнула, а после простого финта с вывертом и вовсе потеряла дар речи от восхищения.

— Это очень просто, — сказала Эмер пренебрежительно, — даже ребенок научится.

— Как бы я хотела научиться! — пролепетала нежная леди.

— Если хотите, я научу вас тому, что умею, — великодушно предложила Эмер.

— Очень хочу, но милорд…

— А милорду вовсе необязательно об этом знать.

Лицо леди Кас выразило всю гамму чувств — от ужаса до тающих сомнений.