ВОЙНА МЕЧА И СКОВОРОДКИ

22
18
20
22
24
26
28
30

Незаметно для самих себя молодые люди пошли по замковой стене, наслаждаясь майским солнцем и обществом друг друга.

— Родители умерли, когда мне было восемь, и леди Фледа забрала меня сюда, — Тилвин смотрел больше под ноги, но иногда Эмер ловила его быстрый взгляд. Сама она не спускала с него глаз и слушала жадно, потому что детство Годрика занимало её больше, чем самый захватывающий рыцарский роман. — Годрику было шесть, Острюд — всего четыре. Мы играли вместе, правда, недолго. Через год я стал личным слугой, а потом и оруженосцем милорда Фламбара, потом меня посвятили в рыцари и я служил стражником в Дареме. Служил и в приграничных крепостях, и вот теперь я — начальник стражи

— А что Годрик? — спросила Эмер.

— У него иная судьба. Он наследник, ему незачем служить.

— Но он ловок с мечом!

— Ловок, — признал Тилвин. — Но не так, как я.

Молниеносным движением он выхватил из потертых ножен меч, и яркий клинок со свистом рассек воздух. Эмер ахнула, когда Тилвин отступил от нее на несколько шагов, чтобы не поранить, и сделал великолепный финт, раскрутив меч перед собой, над головой, а потом перебросив из правой руки в левую. Девушка не заметила, как её вуаль соскользнула с плеча, подхваченная острием клинка, и оказалась у Тилвина. Он перехватил тонкую ткань и поднял высоко над головой.

— Заслуженный трофей! Вы лишились своего покрывала, прекрасная дама!

— Забирай себе! — Эмер захлопала в ладоши, восхищённая его мастерством. — Эта бесполезная штука только и нужна, чтобы полировать щиты!

— Если позволишь, я повяжу её на руку, когда будет очередной турнир, — сказал Тилвин. — Буду отстаивать первенство леди Дарема среди красавиц.

— О-о! — закатила глаза Эмер. — Всегда об этом мечтала. Годрик узнает — и умрёт от разлива жолчи!

— Разве ты не подарила ему рукав или платок? — спросил Тилвин, бережно пряча вуаль за пазуху и убирая меч в ножны.

— Он их не просил, — сказала Эмер со смешком, но в голосе ясно прозвучала досада.

Отбросив с лица выбившиеся из-под генина непослушные пряди, девушка посмотрела на даремскую равнину, словно там ей виделось что-то интересное. Она ни за что не хотела жаловаться, хотя так и тянуло открыть душу. Но Тилвин понял без слов и встал рядом, к плечу плечом.

— Мне жаль, невестка, — сказал он просто.

— Я ему не нравлюсь, — ответила Эмер, стараясь казаться веселой. — Что ж, всегда знала, что легких путей не бывает. Вот и приведется случай показать стойкость и выдержку. Можно я буду звать тебя — Тиль? Так нежнее и короче.

— Зачем спрашиваешь? Зови, как тебе удобно.

— Но будет ли это приятным для тебя?

— Приятным? — Тилвин неожиданно растерялся и теперь тоже уставился на равнину, хотя до этого смотрел на Эмер.

— Эй, я сказала что-то обидное? — встревожилась она.