– Гм, наверное, тоже Хульда.
– Нелегко быть богиней труда – у нее, кажется, больше всего работы.
– Честно говоря, я подозреваю, что когда-то почти все, что есть в этом замке, принадлежало твоей семье.
Злат пожал плечами.
– Не задумывался об этом, но ты права. Я наверняка потомок людей с очень утонченным вкусом.
Они немного помолчали, и Серильде стало интересно, о чем думает Злат – все еще о пире или о семье, которую никак не может вспомнить.
– Я стараюсь не тревожиться, но не могу, – призналась она. – Меня беспокоит, что он может сделать, когда найдет нас.
– Вам не стоит волноваться, Ваша Ослепительность. У меня
Серильда нахмурилась.
– Не смотри на меня так, – потребовал Злат, и она снова улыбнулась. Он никак не мог разглядеть в темноте ее лица. – Все
Серильда придвинулась ближе, так, что их плечи соприкоснулись.
– Они охотники, Злат. А мы заперты в замке, на острове, с которого не можем выбраться. Он нас найдет.
– Смысл не в том, чтобы бегать от него вечно. – Злат наклонил голову и прижался к ее лбу своим. – Только до захода солнца.
– А что случится на заходе солнца?
– Падет завеса, и начнется пир. Но начать без невесты они не смогут, а значит, ему придется платить за тебя выкуп, а значит, торговаться со мной. Духом-буяном. Это будет очень унизительно для него.
Серильда подумала об этом.
– Так все это только для того, чтобы его оконфузить?
– Ты так говоришь, будто это сущая мелочь.
– Ну… вообще-то да.
– Я не могу убить его, – возразил Злат. – И победить его не могу. Я не могу помешать ему взять тебя в жены. Оставь мне хоть это, Серильда.