Мельничиха из Тихого Омута 2

22
18
20
22
24
26
28
30

— Он утонул? — предположил судья.

— Да что же они все идут топиться в моё озеро? — сказала я в сердцах.

— Их топят водяные черти? — выдал судья ещё одно предположение.

— Так, — возмутилась я, но без особой уверенности, — не надо всё валить на моргелютов… До моего мужа тут не было столько утопленников. Значит, что-то произошло именно с Бриско, когда началась вся эта история.

— Но у вас есть сомнения, — коварно подсказал Рейвен.

— Есть, — призналась я, поколебавшись. — Когда на мельницу подселилась ваша жена…

— Бывшая жена.

— Бывшая, — я кивнула. — Тогда я попросила моргелютов припугнуть её, чтобы она испугалась и уехала.

— Не слишком разумно, но я вас понимаю.

— Не слишком разумно? — обиделась я. — А что бы вы сделали на моем месте?

— Точно не пошел бы заключать сделку с водяными чертями, — хмыкнул он.

— Опять вы за своё, — сказала я со вздохом. — Вот не там вы ищите виноватых, ваша честь.

— А где их искать? — поинтересовался Рейвен. — Ведьмы у вас — глупые девицы, водяная нечисть — милые любители хлебушка, кто же тогда — вселенское зло?

— Может быть, люди? Вы удивитесь, но в моем мире преступления совершают именно люди, а не ведьмы, колдуны и забавные зверюшки.

— Не знаю, как в вашем мире, хозяйка, — парировал судья, — но в этом мире люди гибнут с завидным постоянством. Особенно те, кто успел чем-то вам насолить.

От неожиданности я резко натянула поводья, осадив Лексуса, и тот недовольно заорал на весь лес.

Чтобы он замолчал, я позволила ему ухватить яблоко, я сама повернулась к Рейвену.

— Объяснитесь-ка, — потребовала я. — Что значит — гибнут те, кто мне насолил?

— А что вы сразу взъерошились, хозяйка? — судья тоже остановил коня и наклонился в седле, глядя мне в лицо. — Не просто так Эдит убегала от мужа босиком по снегу. И с Римсби, Шолдоном и Димаком у вас были особые отношения.

— Вы на что это намекаете?..