Наследник кивнул, и Борек, получив его утвердительный кивок, продолжил:
— Выходит: терять тебе уже нечего, как и нам. Что если ты поможешь мне и Майлзу выбраться из ямы? Тогда не только у нас, но и у тебя появятся дополнительные шансы сбежать. Логично же?
— Тут и не поспоришь. — пожал Зархан плечами. — Если разбежимся в разные стороны, возможно, кому-то и удастся сбежать.
— Верно. И чем больше людей, тем больше и шансов. — кивнул Борек. — Ну так вот, план прост, как девка в подворотне: когда те мордовороты скинут верёвку, и ты, Зархан, окажешься наверху, задержи стражу насколько сможешь. Я поднимусь первым. Майлз за мной. Втроём мы продержимся ещё дольше, и предоставим время выбраться остальным. — он окинул взглядом толпу. — Как я объяснял вам ранее, народ: первыми пойдут мужи, умеющие держать оружие. Остальных мы спасём позже, когда вернёмся с войсками Нефердорса. Господин Дариус пока не в курсе, что здесь происходит, но как только я доложу — штаб зверолюдей сотрут с лица земли. Обещаю.
Борек не скрывал, что являлся капитаном уничтоженного разведывательного отряда. Ведь все зверолюди были в курсе, ну, а пленникам такой вот правдой он поднимал боевой дух и морально готовил к побегу.
— Я могу рассчитывать на тебя, Зархан? — прищурил капитан взгляд, всмотревшись в глаза наследника. Так уж вышло, что и он был в курсе, что Зархан — один из зверолюдей. Всё из-за парочки зверовоинов, приходивших поиздеваться над тем, как наследник "Лапы" очутился на самом дне.
— Не сомневайся в моих словах, Борек. — твёрдым тоном ответил наследник, от чего капитан лишь кротко кивнул. Голос юного зверочеловека чем-то напоминал голос Дариуса: такой же твёрдый и властный, даже несмотря на пребывание в грязной яме в виде пленника. Вероятно, это и отличало породу правителя от простых людей…
…Минуты тянулись за минутами. Часы за часами. Круг небосвода, узреть который можно было через деревянную решётку ямы, посмотрев наверх, потемнел. Наступил вечер. Послышались довольные возгласы зверолюдей. Часть из них вернулись с удачной охоты и, довольные жизнью, приступили к праздничной трапезе. Приятный аромат жаренного мяса донёсся с разожённых костров до голодных пленников. У всех заурчали животы.
— Вот же, суки… Мясо жрут…
— Говядина…
— Я бы съел что угодно…
Каждый пленный только дал волю фантазии, как над ямой показался один из помощников поваров:
— Эй, отребье! Жрать подано!
Прямо из ведра в яму посыпались остатки продуктов: твёрдые лепёшки, обглоданные кости брутт и зайцев, с десяток подгнивших овощей.
Народ набросился на упавшую наземь пищу, словно звери. Всем было плевать на состояние и чистоту еды. Голод сломал многих.
Возле сапога Зархана упало яблоко. Он поднял его, потёр о свитер и протянул тому самому испуганному юнцу:
— Угощайся.
— С-спасибо…
Два раза предлагать было не нужно — паренёк, быстро отвернувшись, вгрызся в мякоть, как голодный щенок. Кругом послышались вздохи и чавканье пленных, отыскавших в темноте еду. Но это не мешало Зархану думать. У него тоже были мысли о побеге.
— Сын Зарака! — послышалось над ямой. — Я пришёл за тобой!