– Слишком поздно, верно, – подхватила Анна. – Готовьте свои резюме, дорогие мои. Когда Делия Хьюз узнает об этом…
– Где Бретт? – Я выплюнул имя сквозь стиснутые зубы.
– За решеткой, – ответил Алонзо. – Он был в ее комнате, без штанов. Даже без твоего заявления ясно, что произошло.
– Иди, Джим, – сказала Анна. – Полиция ждет внизу.
В фойе двое офицеров в форме опрашивали Джулс за стойкой регистрации.
– Ну отпускал он грубые шуточки, – говорила она. – Но Бретт был такой веселый. И хороший. Я никогда…
– Грубые шутки вообще, – уточнил офицер. – Или шутки с конкретными намеками на резидентов?
– И то и другое. Он много шутил… – Джулс сглотнула и попробовала снова. – Никогда бы про него не подумала. Никогда.
Я стиснул кулаки. Он шутил о Тее. Как трогает ее…
– Джим Уилан? – окликнул один из офицеров. – Нам нужно заявление.
Я рассказал им все, что видел и слышал до того, как вынес дверь. Получилось немного. Единственная причина, по которой я вообще что-то услышал, заключалась в том, что я на мгновение окаменел от ярости при виде заплаканного испуганного лица Теи и того, как ублюдок сжимает член в руке.
– Он сказал, что она все равно ничего не в‑в-вспомнит. – Красная дымка гнева пробудила заикание, но полицейские не заметили.
Вошла Рита с результатами экспертизы.
– Отрицательно – провозгласила она, и я с облегчением закрыл глаза. – Кажется, Бретт сказал правду о характере своих нападений. Хорошие новости, если это можно так назвать.
Анна кивнула, ее губы сжались.
– Я рада, но ущерб нанесен.
Пока полиция совещалась с Ритой и Анной, Алонзо отвел меня в сторону.
– Ущерб нанесен, – повторил он. – Не только мисс Хьюз, но и нам тоже. На завтрашней встрече нам изрядно достанется. Но меньшего мы и не заслуживаем. И под «мы» я подразумеваю себя. Не тебя. Ты правильно сделал, Джим. С самого начала ты правильно поступал с этой девушкой.
– Вы тоже. Вы все делаете правильно, без какой-либо помощи со стороны директора. Они должны это понять.
Алонзо положил ладонь мне на руку.