Ракетный корабль «Галилей». Космический кадет

22
18
20
22
24
26
28
30

– Поднимите правую руку.

Коммодор поднял правую руку вместе со всеми.

– Повторяйте за мной: по моему собственному желанию, безо всяких сомнений…

– По моему собственному желанию, безо всяких сомнений…

– Я клянусь хранить мир в Солнечной системе…

Хор юношеских голосов повторял слова присяги за коммодором.

– …защищать законные права и свободы народов, ее населяющих…

– …охранять конституцию Солнечной федерации…

– …выполнять обязанности, мне порученные…

– …и повиноваться законным приказам старших офицеров…

– Для выполнения этих обязанностей я обязуюсь хранить преданность данной мной присяге и отказаться от всего, что противоречит ей. И в этом я торжественно клянусь именем всего, что для меня свято. Да поможет мне Бог, – закончил коммодор Аркрайт.

Мэтт повторил его слова, слыша, как сотни голосов проговаривают совсем другие слова на десятках разных языков. Коммодор повернулся к стоящему рядом кадету.

– Дайте команду разойтись, сэр, – сказал он.

– Есть, сэр! – Кадет посмотрел на ряды принявших присягу кандидатов. – После команды разойтись, – громко произнес он, – всем повернуться направо и направиться к выходу. Сохранять строй, пока не покинете зал. Разойтись!

Сразу после команды зал наполнился звуками музыки; новые кадеты направились к выходу в сопровождении марша «Долгая вахта» Космической патрульной службы. Когда последний скрылся за дверью, музыка стихла.

Коммодор подождал, пока юные кадеты не вышли из зала, и повернулся. Его адъютант, затянутый в черный мундир офицера патрульной службы, тут же появился рядом, а кадет, временно исполнявший обязанности адъютанта, быстро отошел в сторону. Коммодор Аркрайт окликнул его:

– Одну минуту, мистер Барнс.

– Слушаю, сэр.

– Вы готовы к представлению на офицерское звание?

– Думаю, что не готов, сэр. Пока не готов.