Мэтт еще какое-то время бродил по комнате, наконец, сгорая от нетерпения, сунул книжку в карман (параграф устава 383) и отправился в столовую. Гордый и взволнованный, он вышагивал по коридору, чувствуя себя ростом с два метра. Он сел за стол. Остальные места были еще свободны – Мэтт появился первым. Один за другим стали подтягиваться кадеты. Кадет Саббателло пришел одним из последних и мрачно посмотрел на столующихся.
– Внимание! – скомандовал он. – Всем встать!
Мэтт, как и все остальные, вскочил на ноги. Саббателло опустился на стул.
– Отныне, джентльмены, извольте ждать, пока не сядут старшие. А теперь можете сесть.
Он посмотрел на кнопки перед собой, выбрал блюда и нажал несколько кнопок. Новички снова принялись за еду. Саббателло резко постучал по столу.
– Минуту внимания, джентльмены. Вам необходимо привыкнуть к правилам поведения во время еды. И чем быстрее вы это сделаете, тем лучше для вас. Мистер Додсон, перестаньте макать хлеб в молоко, вы капаете себе на комбинезон. В связи с этим, – продолжал Саббателло, – мне хотелось бы напомнить вам о поведении за столом…
Когда Мэтт вернулся к себе, восторженности в нем поубавилось.
По пути из столовой он забежал к Тексу; тот сидел на койке и листал книжку правил и наставлений.
– Привет! – поднял голову Текс. – Слушай, ты не знаешь, есть ли в этой библии правило, позволяющее мистеру Динковски запретить мне дуть на кофе?
– Значит, тебе тоже досталось. Что там у тебя?
Обычно дружелюбное лицо Джермэна искривилось в гримасе.
– Сначала я думал, что Динко – хороший парень, сговорчивый и заботится о нас. Но сегодня за завтраком он начал с того, что спросил у меня, как это я ухитряюсь носить с собой весь этот штрафной вес. – Текс глянул на свою талию, и Мэтт впервые с удивлением заметил, что в светло-серой форме кадета, обтягивающей его тело, Текс выглядит, мягко говоря, толстовато.
– Все мы, Джермэны, плотного сложения, – начал оправдываться Текс. – Ты посмотрел бы на моего дядю Боди. Когда он…
– Да хватит тебе, – прервал его Мэтт. – Я уже наслушался рассказов про твоего дядю.
– Пожалуй, ты прав. В любом случае мне не надо было срываться.
– Это верно, – кивнул Мэтт и начал листать устав. – Вот посмотри, может быть, это тебя касается. Здесь говорится, что, если возникают сомнения, офицер, отдающий приказ, должен – по твоей просьбе – дать его в письменном виде и приложить отпечаток большого пальца или использовать другие средства для сохранения записи.
– Ну-ка, где это? – Текс выхватил книжку. – Точно, как раз мой случай – ведь я и вправду не верю, что он может мне это приказывать. Отлично! Представляешь, какое у него будет лицо, когда я ткну его в этот параграф!
– Да, это будет интересно, – согласился Мэтт. – Тебя как отправляют, Текс?
Мэтт задал этот вопрос потому, что патрульный ракетный корабль «Симон Боливар»[40] находился на космодроме «Санта-Барбара», высадив батальон космических десантников. Но ПРК «Боливар» мог захватить на обратном пути лишь половину нового класса кадетов. Остальным предстояло отправиться гражданским рейсовым кораблем, запускаемым с катапульты пика Пайк на космическую станцию «Терра», и уже оттуда совершить полет на учебный корабль «Рэндольф».
– Транспортом, – ответил Текс. – А тебя?