Ракетный корабль «Галилей». Космический кадет

22
18
20
22
24
26
28
30

Кадеты молча прошли внутрь. Капитан Янси сел за письменный стол и обвел их взглядом, одного за другим.

– В чем дело, джентльмены? – сказал он наконец. – Вы что, все внезапно онемели?

Текс первым обрел дар речи:

– Кадет Джермэн явился по вашему приказанию, сэр.

Взгляд капитана переместился на Мэтта.

– Кадет Додсон, сэр, – с трудом выговорил Мэтт.

– Кадет Йенсен прибыл по вашему приказанию, сэр.

Капитан резко повернул голову в сторону Оскара и заговорил с ним по-венериански:

Неужели мои уши слышат звуки речи Прекрасной Планеты?

Это так, о старый и мудрый вождь.

– Откровенно говоря, мне никогда не нравилось говорить на этом дурацком языке, – заметил капитан Янси, вновь переходя на бейсик. – Не буду спрашивать, откуда вы родом, но позвольте поинтересоваться – ваш отец никогда не занимался поставками продуктов?

– Мой отец – оптовый торговец продуктами, сэр.

– Так я и думал. – Капитан еще какое-то время смотрел на Оскара, затем повернулся к Мэтту. – Объясните мне, мистер, зачем вам понадобился этот маскарад? Вы похожи на беженца с корабля переселенцев.

Мэтт попытался что-то буркнуть в свое оправдание, но капитан его оборвал:

– Ваши оправдания меня не интересуют. Я строго слежу за дисциплиной и порядком на своем корабле. Запомните это.

– Есть, сэр.

Капитан откинулся на спинку кресла и закурил.

– Думаю, джентльмены, вам интересно, зачем я вас сюда вызвал? Мне любопытно было посмотреть, какую продукцию выпускает нынче Академия. В мое время там за любую провинность без лишних разговоров секли розгами. Теперь, я знаю, всем заправляют психологи и порядки переменились.

Он наклонился вперед и посмотрел Мэтту прямо в глаза.

– Но на моем корабле порядки остались прежними. Их никто не менял, джентльмены.