Истина короля

22
18
20
22
24
26
28
30

– Я могу вам помочь?

– Вы уже помогаете, моя дорогая. Ведите паровоз. Не останавливайтесь, что бы ни произошло. Вот единственное, что я хочу от вас.

* * *

Времени у них не осталось.

Джеймс Блюбелл наконец догнал паровоз. Приподнявшись на стременах, он готовился к прыжку. Выглядел он совершенно дико – от быстрой езды волосы, собранные в ханьский узел, растрепались и лезли в глаза, рубашка намокла и прилипла к телу, и кремовый жилет смотрелся совершенно неуместно в сочетании с высокими охотничьими сапогами и узкими ханьскими штанами. Рукоять револьвера, небрежно заправленного за голенище сапога, сверкала на солнце.

На губах коня – роскошного вороного красавца – пузырилась пена. Казалось, что он перебирает ногами из последних сил. Шпоры на сапогах всадника успели окраситься красным. Еще немного – и благородное животное рухнуло бы прямо на рельсы. Это понимал и Джеймс – несмотря на охватившие его гнев и жажду добраться до вырванной из рук добычи, он чутко прислушивался к дыханию лошади и понимал, что долго она не протянет.

Паровая машина набирала ход, но, несмотря на все усилия, Джеймсу удалось догнать ее. Он уже некоторое время ехал, стоя на стременах, и теперь совершал что-то совершенно уже на взгляд стороннего наблюдателя невозможное – наступил ногой на мокрое и скользкое от собственного пота седло коня и резко встал, выдернув из стремян ногу. Так он перестал иметь возможность подгонять коня, но он уже поравнялся с вагоном и готовился к прыжку.

– Он сумасшедший, – пробормотал Цзиянь и медленно взвел курок.

– Стреляйте в него! – крикнул мистер Уиллоу. – Да почему же вы не стреляете!

Ортанс, оглядев вжавшаееся в бархатные сиденья собрание, понял, что все они явились сюда безоружными. Насколько же надо было недооценить опасность, чтобы никак не подготовиться? Только у мистера Уолша была в руках трость. Так себе оружие, если не уметь с ним управляться, но лучше, чем ничего.

– Право на смерть! – не унимался мистер Уиллоу. – Стреляйте, вы, ханец!

– Я бы не советовал оскорблять человека, который, возможно, спасает вам жизнь, – вежливо улыбнулся Ортанс, занимаясь своим оружием. – У каждого из здесь присутствующих есть имя.

Остальные члены Правительства не вмешивались в их разговор – они, замерев от ужаса, прилипли к окнам, наблюдая, как Джеймс Блюбелл на полном скаку делает прыжок со спины коня в узкую дверь вагона – и ему это удается.

Чуть оступившись на скользкой ступеньке, Джеймс вцепился в поручень и втолкнул себя в вагон, используя силу собственных рук. В ту же секунду дуло револьвера Цзияня уперлось ему в лоб.

– Неужели решил изменить своим принципам? – широко ухмыльнулся Джеймс и ударил.

Драться в тесном пространстве, полном людей, было отвратительно неудобно. Цзиянь не бил в ответ и не пытался выстрелить – он уворачивался, вспоминая все уроки, которые генерал Люй и сам Джеймс в свое время привили ему, отводя подальше от политиков.

Мысль о том, что Джеймс в самом деле может подорвать паровоз вместе с собой, привела его в ужас, но после нескольких коротких обменов ударами – если это только можно было назвать обменом – Цзиянь убедился, что при Джеймсе нет ничего, кроме револьвера.

Ортанс вступил в драку со спины. Это было совершенно не по-джентльменски, но механик всегда работал на результат. И сейчас самым главным в его глазах было удержать Джеймса подальше от кабины паровоза и задержать по возможности до того момента, как они окажутся во дворце Цикламенов и смогут вызвать туда полицию.

О том, какая судьба ждет плененного Джеймса, никто из них предпочитал не думать – не сейчас. В конце концов они дали ему шанс – отступить, исчезнуть… Цзиянь не хотел думать, что то, что привело Джеймса сюда, для него важнее и жизни, и чести.

Какой бесславный конец великого некогда королевского дома!

В Джеймса словно вселился бешеный дух – он бился как дикий зверь, несмотря на то что Цзиянь и Ортанс атаковали его с двух сторон. На стороне Цзияня была металлическая рука – пусть и поломанная, она все еще оставалась грозным оружием, которым он, впрочем, впервые в жизни решил воспользоваться.