Хозяйка почты на улице Роз

22
18
20
22
24
26
28
30

— Немедленно приготовить леди к венчанию!

В кабинет вошли служанки, не смея поднять головы. Одна из них подошла к нам и испуганно сказала:

— Прошу следовать за нами, леди.

Я подняла плачущую Фиону, заметив брезгливый взгляд Аскольда, с которым он наблюдал за всем происходящим.

— Пойдем-ка… ну-ну, успокойся. Хватит плакать.

Нас развели по разным комнатам, и у меня защемило сердце, когда уводили Фиону. Она перестала плакать, но жуткое безразличие было куда хуже, чем слезы.

Служанки вымыли меня в большой ванне, натерли чем-то очень душистым, одели в шелковое белье, а после сделали красивую прическу.

Открылась дверь, и в комнату внесли свадебное платье из белоснежного атласа. Оно казалось невесомым. Взглянув на себя в зеркало, я чуть не расплакалась. Это должно было быть не так!

Глубокое декольте со вставкой из кружева выразительно очерчивало грудь, приподнятую корсетом. Короткие рукава изящно обнажали линию плеч. Зато тяжелый шлейф тянул меня назад, словно сломанные крылья. Служанка надела мне на голову бриллиантовую диадему, и она засияла всеми своими гранями. Королева без королевства.

Глава 76

Когда я спустилась вниз, Аскольд уже ждал меня в холле. Он поднял голову, скользнул по мне взглядом и сказал:

— А вы все-таки красивая девушка. Возможно, у нас получится нечто большее, чем деловая сделка. Я мог бы полюбить вас.

— Вряд ли я смогу полюбить вас, — ответила я, испытывая к нему жгучую ненависть. — Вы не мой принц.

— Я ваш король, моя дорогая. Этого достаточно для полного повиновения, — процедил он, протягивая мне руку. — Давайте ускоримся, опаздывать на венчание дурная примета.

Мне пришлось вложить в нее свои подрагивающие пальцы, борясь с желанием выскочить в двери и бежать, куда глаза глядят. На что будет похожа моя жизнь после того, как мы выйдем из храма мужем и женой?

Лорд вывел меня из замка, и я увидела две кареты. В одной из них мелькало бледное личико Фионы. Рядом с ней находилась леди Коулман, но по ее лицу трудно было сказать, что она переживает за дочь. Скорее ее полностью устраивало происходящее.

— Прошу вас, — Аскольд открыл передо мной дверцу. — Через несколько часов вы вернетесь в Гэлнавим моей супругой, а через девять месяцев подарите мне сына самой чистой крови. Наследного принца.

Все происходящее принимало опасный оборот. Меня не так пугало заточение в башне, как вынужденное исполнение брачных обязанностей.

Я села на мягкое кожаное сидение и отвернулась к окну. Светской беседы он от меня точно не дождется.

Экипажи выехали с территории замка и погрузились в туман, пропадая в нем как ложка в густых сливках. Я вообще не понимала, как можно было хоть что-то увидеть в этой белой мгле, но наша процессия двигалась в ней достаточно уверенно.