— Да, я уже объяснила портнихе, как она должна выглядеть. Вы можете попросить ее показать эскизы, — я увидела в окно, что из экипажа выходит лорд Коулман. — Тония, вы можете идти.
Девушка с пониманием улыбнулась, когда Гериус вошел на почту, а близнецы восхищенно уставились на него.
— Поздоровайтесь! — прошептала Тония и, захихикав, они присели в книксене.
— Здравствуйте, ваше первородство! Доброго вам дня!
— Благодарю, красавицы, — лорд Коулман весело наблюдал, как они не могут поделить входные двери, подталкивая друг друга, а потом спросил:
— Дорогая, кто это?
— Будущие горничные, — я вышла из-за почтового прилавка. — Добрый день, ваше первородство.
— Почему так официально? — Гериус бросил взгляд на дверной проем, ведущий на кухню, и прижал меня к себе. — Мне больше по душе, когда ты называешь меня более ласково.
— Только после того, как ты поцелуешь меня, — мне нравилось кокетничать с ним, да и лорду была по душе эта игра.
— С превеликим удовольствием, леди Рене… — Гериус мягко коснулся моих губ. — Будь моя воля, я бы не только поцеловал тебя, но и съел, как ту вкусную булочку, что была у меня на завтрак.
— Лучше избавьте меня от этих розовых соплей! — раздался из кухни голос вдовы Блумкин. — Я уже стара, чтобы слушать влюбленные речи! У меня от них изжога и печеночная колика!
— Шелли Блумкин, ваш слух поражает! — засмеялся Гериус. — Скажите, вы, наверное, слышите, чем занимаются мыши под полом?
— Мне хватает того, что я слышу вас! — проворчала она и недовольно добавила: — Будьте добры, обращайтесь ко мне шелли ред Блумкин! В конце концов, я заслужила это!
— Вы несомненно заслужили это, шелли ред Блумкин! — лорд уже хохотал вовсю. — И не только это!
— Конечно, не только это! Еще и молодого конюха! — проскрипела старушка. — Мне срочно нужно красивое платье!
В двери, ведущие в сад, вошла Тилли и возмущенно произнесла:
— Твои желания уже знает каждый рабочий в постоялом дворе! Постыдилась бы! Платье ей…
— Предлагаю отправиться в сквер, — я взяла Гериуса за руку и потащила к выходу. — Здесь невозможно о чем-то поговорить!
Лорд Коулман оставил экипаж у почты, потому что на улице стояла отличная погода, и было грех не воспользоваться этим.
Сквер тоже потихоньку менял свое зеленое одеяние, переодеваясь в красочный наряд, предвестник зимних холодов. Пока еще теплый ветерок шелестел в пожелтевших осинах, перебирал листья пылающих багрянцем кленов. Мы медленно шли по берегу озера, глядя на светлые лодки, рассекающие его зеркальную поверхность. Слышался смех, плеск весел и утиное кряканье в камышах.