Синий шепот. Книга 1

22
18
20
22
24
26
28
30

– Твой народ знает, что такое преданность.

Преданность, а также искренность, стойкость и умение жить в согласии с собственным сердцем. Удивительные нравы подводных жителей заставили Цзи Юньхэ почувствовать себя ущербной.

– Я немного завидую вам. Вы живете, храня верность принципам, которые человечество лишь воспевает в книгах.

– Почему люди не могут жить так же?

Помолчав недолго, Цзи Юньхэ ответила:

– Я не знаю. На этот вопрос есть много ответов. Мне в голову пришел пока только один: у людей слишком много желаний. – Цзи Юньхэ налила в пиалу чай. – Хватит рассуждать о моем мире, ты уже кое-что о нем узнал. Расскажи о мире подводного народа. Какой он?

– Очень тихий. На морском дне не любят болтать языком.

– А что вы едите?

– Мы едим все.

Цзи Юньхэ слегка испугалась:

– Вообще все?

Она оглядела Чан И с головы до пят. В ее глазах тритон был небожителем, который брезговал земной пищей, а он оказался грозой морей, угнетателем рыб и креветок.

– Водоросли, моллюсков, рыбу. Не едим себе подобных.

– А что ты любишь больше всего?

– Моллюсков. У них нежное мясо.

В облике бесстрастного тритона, которого Цзи Юньхэ привыкла видеть перед собой, мелькнули хищные черты.

– А где вы спите?

– У каждого свое место отдыха, – сказал Чан И, отпив чая. – Я обычно выедаю мясо жемчужницы и занимаю ее раковину.

Цзи Юньхэ сглотнула слюну:

– В чем провинились жемчужные устрицы?