Один в поле воин

22
18
20
22
24
26
28
30

Третий сын Герцога южных земель, смелый и благородный Аксельрод, решивший служить своему отцу в рядах смелых авантюристов, уничтожая опасных монстров, атакующих Королевство изнутри и на границах его родных владений, обратил на Луизу своё внимание. Он делал ей красивые комплементы и ценные подарки, но не только по статусу, но и по рангу в гильдии стоял намного выше и девушке захотелось, во что бы то ни стало, сократить эту разницу. А был он серебренного ранга.

Из-за своей глупости, она согласилась принять участие в задании для серебряного ранга, где тут же лишилась обеих ног чуть ниже ягодиц, угодив в созданную её же товарищами ловушку с острыми кольями. Другим членам её и двух других команд повезло еще меньше. Они умерли ужасной, мучительной смертью. Великан-людоед, в охоту на которого они вышли сразу несколькими командами оказался не так глуп, как считали авантюристы. Он не только не угодил в созданную для него западню, но загнал туда самих охотников. Луиза упала уже на тела своих товарищей, и только это спасло её от верной гибели. Она поранила ноги.

Однако, людоед решил тут же поживиться своей добычей и забрался в ловушку вслед за ней. Он стащил с кольев вопящую от ужасной боли девушку и стал на живую поедать её нижние конечности. Луиза потеряла сознание от боли и, наверное, вскоре истекла бы кровью, если бы её не спасли другие авантюристы, прибывшие к этому месту чуть позже и убившие людоеда в той самой яме, изрешетив его арбалетными болтами. Это сейчас Луиза понимала, что просто выступила вместе с другими авантюристами лишь приманкой, а тогда была очень благодарна своим спасителям. Жрица закрыла единственной выжившей девушке открывшиеся кровотечения, и в родную провинцию Луиза вернулась жалким инвалидом.

Отцу было больно смотреть на убитую горем дочь, и он приказал плотнику изготовить для неё деревянные ноги со сгибающимся коленом, что тот и сделал. Луиза с огромной благодарностью приняла подарок отца, и после старательных и долгих тренировок, научилась ходить на своих новых ногах, крепящихся к бедрам и талии ремнями, почти идеально. На этом её карьера авантюриста и боевого мага, а также многообещающий роман закончились, так и не начавшись. Аксельрод быстро забыл о рыжеволосой красавице, ставшей калекой, и нашел более подходящую партию.

Архимаг Пентакил, очень опечаленный произошедшим, помог своей бывшей воспитаннице занять должность главы местного отделения гильдии авантюристов и даже прислал несколько раз довольно ценные подарки, одним из которых являлся разрушенный Ризольдой фон Райль кристалл. Когда Луиза увидела, каким магическим потенциалом обладает дочь бывшего вассала отца, её переполнил гнев, порожденный завистью. Почему одним всё, а другим ничего?! Едва совладав со своим гневом, она отправила Ральфа с сообщением. Как ни крути, лучше привлечь талантливую девушку на свою службу, чем сделать из неё врага, а когда Ральф вернулся через несколько минут, помолодевшим на десять лет и без единого увечья, Луиза впала в унынье. Она так самодовольно насмехалась над бездарностью, нищенским и бесправным положением дочери вассала, как над ней самой постоянно насмехались в интернате, школе, а потом и в Академии.

Да только и здесь судьба сыграла с ней злую шутку. Ризольда оказалась не просто бесконечно одарена магией. Её способность исцелять была просто непостижима. Она могла в будущем стать следующей главой Культа Божественной Благодати или даже личным целителем Фердинанда Третьего. Мало того, было абсолютно неизвестно, какими ещё способности она обладала кроме этой. Если Ризольда получит необходимые знания в школе и Академии магии, то сможет со временем подняться еще выше. Стать главой Магической Академии или капитаном Королевской Магической Гвардии, фактически, правой рукой Его Величества. Да что уж мелочиться. Если она так же одарена, как Король Дориан, то она легко захватит власть во всем Королевстве Латор и создаст новую правящую династию! Как Луиза могла так глупо, ради мелкого, сиюминутного самодовольства, требовать от такого опасного человека, пресмыкаться перед ней на коленях?

Ризольда никогда не простит ей нанесенного оскорбления, а значит просить прощения, пресмыкаться и умолять теперь придется ей самой. Как же не хотелось этого делать, особенно после устроенного представления. Всю ночь Луиза не могла уснуть. Ей особенно сильно мешали лягушки и визжащие над ухом комары. Она знала, что будет выглядеть очень жалко, если попросит Ризольду исцелить её точно также, как та исцелила Ральфа. «А если она откажется меня помочь или вообще не придет? Если она вчера покинула Кинвал и уже на полпути в соседнюю провинцию, где её под крыло с радостью примет Граф Орвул?» — мучила себя догадками Луиза.

Глаз она так и не сомкнула и прибыла в отделение гильдии авантюристов так рано, как только смогла, по пути заехав в гостиницу, где Ризольда остановилась. Отбивавший поклоны хозяин заведения сообщил, что совсем недавно девушка потребовала горячей воды, после чего покинула свою комнату. Луиза на всякий случай направила карету сначала к ближайшим, южным воротам, а потом к северным и, лишь удостоверившись у стражи, что девушка в рясе послушницы город не покидала, рванула к зданию отделения гильдии.

Застав Ральфа и Ризольду у входа в отделение, она вздохнула с облегчением, но тут же напряглась. Ей не хотелось окончательно потерять лицо, хотелось сохранить хоть крупицу гордости и достоинства, даже понимая, на что придется пойти, ради того, чтобы расположить недавно оскорбленную девушку к себе.

Пока Луиза покидала карету, выверенным движением, опустившись с помощью слуг на свои протезы, ей это почти удалось, но одного столкновения с наглым взглядом Ризольды хватило, чтобы выбить её из колеи. Луизе казалось, что она опять разучилась ходить на протезах. Ноги словно не слушались, ремни скользили, носки сапог постоянно предательски цеплялись то за пол, то за ребро ступеньки и ей приходилось отчаянно балансировать при каждом шаге, хватаясь руками за воздух и с усилием налегая правой рукой на перилла. Вместо легких и уверенных шагов, выходили рваные рывки и громкое цоканье, словно она специально старалась создать, как можно больше шума.

Добравшись по лестнице в свой кабинет, Луиза окончательно раскисла и выбилась из сил. Ей чудилось, что Ризольда тихонько посмеивается над ней из-за спины и до хромав до своего кресла за большим письменным столом, она перестала притворяться, что ей совсем не больно и, упершись в подлокотники кресла руками, тяжело ворочаясь на месте, плюхнулась, наконец, на сиденье ягодицами. Подняв усталый взгляд, она была готова увидеть на лице девушки надменную ухмылку.

* * *

Я не сразу заметил, что в движениях главы отделения нет вчерашней легкости. Я больше думал о том, что меня ждет, чем о том, почему Луизе фон Райль так тяжело даются ступеньки. Она двигалась вверх довольно медленно, постоянно занося ногу значительно выше, чем это требовалось, чтобы просто плавно коснуться ступеньки стопой и опускала ногу с размаху, с лишним топотом.

Постепенно, я стал догадываться, что у неё есть серьезные проблемы с ногами. Это стало особо заметно, когда она опускалась в своё кресло. Точно так же, как это делают безногие инвалиды, способные опираться лишь на руки. Рассевшись, Лиза подняла глаза и опять уперла в меня свой взгляд, и в нем уже не было и намека, на высокомерие и превосходство, только какая-то обреченность и усталость. Под глазами виднелись, отсутствовавшие вчера тёмные пятна. Женщина удивленно вскинула брови, прочитав моё озадаченное выражение лица, и выпрямила спину, добавляя своему внешнему виду немного больше презентабельности.

Перед столом, за которым она расположилась, стояло два стула.

— Ризольда фон Райль, прошу, не стойте у двери, присядьте, — таким же вежливым тоном предложила она, — указав на стул передо мной.

Я не стал отказываться от предложения и резво плюхнулся задом на стул, по привычке закинув ногу на ногу и схватившись руками за лодыжку выше ботинка. В ответ на расширившиеся глаза главы отделения, я поспешно скинул задранную ногу на пол и принял более подобающую для девушки позу, сжав колени и сложив поверх ладони. «Ё моё, я же без труселей хожу! Небось, засветил только что, кое-что неприличное», — подумал я. Блин, так непривычно, что надо каждое своё действие контролировать. Тем более, я же не абы кто, а бывшая послушница храма, а эти особы — сосредоточение нравственности и непорочности, живой пример для подражания для граждан всего королевства. Виолетта мне это дважды повторила — они не бегают сломя голову по улицам, не прыгают, не дерутся с эльфами, не сквернословят и уж точно не торгуют утками и не грубят высокопоставленным лицам и родственникам лорда провинции.

После легкого стука, из-за приоткрытой двери кабинета раздался голос администратора.

— Ваша милость, вы не желаете виноградного сока или может быть цветочной настойки с медом?

— Нет, Ральф, оставь нас. Хотя нет, стой, достань из сейфа большой кошель серебряных монет.

Сейф стоял за спиной женщины, но вместо того, чтобы самой подняться на ноги и сделать пару шагов, она позвала в комнату слугу и передала ему лежавший в ящике стола ключ. Я заметил, как она задержала полный зависти взгляд на левой руке Ральфа, которой он принял ключ. Я окончательно утвердился в мысли, что Луиза сама страдает от такой же проблемы, что и её подчиненный, только её увечье коснулось ног и его не так легко увидеть под длинным платьем. Если я прав, то всё становилось предельно понятно. Сейчас она предложит мне пять монет за услуги «чуда исцеления» и когда получит своё, сдаст меня служителям Культа, за оказание услуг вне стен храма. Для этого и разыгрывает саму вежливость и доброту. Да только я на это не поведусь. Насчет Ральфа я, конечно, сглупил, просто не мог смотреть на вытекающую из щеки кровь. Но там я хоть не взял денег, а тут будет полный состав преступления. Лечение плюс деньги и нагрубившая и испортившая ценное имущество выскочка, с молчаливого согласия храмовников, окажется в пыточной этой коварной женщины. «Не, не, не. С ней мне лучше не связываться. Хромает, ножка болит — не мои проблемы. Иди вон в Храм, тут недалеко, пусть тебе там и помогают, а я не буду так глупо подставляться», — подумал я, наблюдая за тем, как Ральф достал из сейфа небольшой мешочек, закрыл сейф и положил деньги и ключ на стол перед госпожой.