Второй удар гонга

22
18
20
22
24
26
28
30

– Нет, не был, – мрачно ответил Мелроуз. – Если хотите знать, ему проломили голову.

– Тупым орудием, – пробормотал мистер Саттерсуэйт, глубокомысленно кивнув головой.

– Не употребляйте выражений из проклятых детективных романов, Саттерсуэйт. Его ударили по голове бронзовой статуэткой.

– Вот как! – произнес Саттерсуэйт и погрузился в молчание.

– Вам что-нибудь известно о человеке по имени Пол Делангуа? – через пару минут спросил Мелроуз.

– Да. Красивый молодой человек.

– Уверен, женщины считают его красивым, – проворчал полковник.

– Он вам не нравится?

– Нет, не нравится.

– Я подумал, что вам он должен нравиться. Он очень хорошо держится в седле.

– Как иностранец на конном представлении. Со всякими обезьяньими трюками.

Мистер Саттерсуэйт подавил улыбку. Бедный старина Мелроуз мыслит как типичный британец. Взгляды самого мистера Саттерсуэйта были более космополитичными, и он осуждал столь ограниченное отношение к жизни.

– Он находился в здешних местах?

– Гостил в Олдеруэе у Дуайтонов. По слухам, сэр Джордж выгнал его неделю назад.

– Почему?

– Обнаружил, что он ухлестывает за его женой, полагаю. Какого черта…

Машина резко вильнула в сторону и со скрежетом во что-то врезалась.

– Самый опасный перекресток в Англии, – произнес Мелроуз. – Все равно, тот водитель должен был дать сигнал. Мы на главной дороге. Думаю, мы нанесли ему больший ущерб, чем он нам.

Он выскочил из машины. Из другой машины вышел человек и подошел к нему. До Саттерсуэйта донеслись обрывки разговора.

– Боюсь, это целиком моя вина, – говорил незнакомец. – Но я плохо знаю эту часть графства, и здесь нет никакого дорожного знака, который бы обозначил выезд на главную дорогу.