Вакансия на должность жены

22
18
20
22
24
26
28
30

— Интересно у них настроены замки, — пробормотала графиня, входя внутрь помещения. — Получается, каждый, у кого есть нужная стихия, может зайти?

— Вряд ли, ми… Лия, — возразила Розетта. — Скорее всего, есть еще какие-то условия, о которых мы не подозреваем.

— Почему тогда у меня уже вторую дверь получилось открыть? О, Рози!!! Ты только посмотри!

— Наверное, у Вас есть эти условия, просто Вы пока о них не подозреваете. Лия — это же библиотека, мы ее все-таки, нашли!

Девушки обошли помещение — точно, библиотека, но, судя по относительно небольшому размеру — чья-то личная.

Габриэлла жадно разглядывала стеллажи, еле удерживаясь, что бы не взять в руки книгу, одну, вторую и начать читать. Интересно, чьи это сокровища?

— Ми… Лия, смотрите, здесь еще одна дверь, — привлекла внимание Габриэллы служанка.

— Да, вижу, Отойди на всякий случай, я попробую открыть, — пробормотала Гаюриэлла, ощупывая препятствие магией. — Надеюсь, за ней никто нет, а то мы внятно не объясним, как попали в это книгохранилище. Стой, на ней нет магического замка, поверни-ка ручку.

Рози послушно надавила на ручку и дверь легко открылась. Графиня прислушалась — тихо, значит, можно идти.

Девушки проскользнули в соседнюю комнату и увидели, что это был кабинет, судя по обстановке, принадлежащий мужчине.

— Надо срочно уносить ноги, — мысленно простонала графиня. — Мы на королевском этаже в чьем-то кабинете. Что-то подсказывает, что это вряд ли кабинет секретаря или помощника.

К счастью, покои пустовали.

Две партизанки на цыпочках прошли кабинет, потом минули гостиную и очутились перед массивной дверью, явно ведущей наружу.

Манипуляции со стихиями помогли и на этот раз — девушки вывалились в небольшой холл.

— Миледи, наверное, проверка вот-вот завершится и все вернутся во дворец.

— Спасибо, Розетта, умеешь ты вовремя поддержать и подбодрить! — пробормотала графиня. — Мы выбираемся, ты же видишь! Но это не дворец, это лабиринт какой-то, а схемы нам не дали, поэтому просто молчи и слушай, не идет ли кто-нибудь, а я пока осмотрюсь.

Толстый ковер, покрывающий всю поверхность пола, заглушал шаги, и Габи двигалась практически бесшумно, отгоняя мысль, что если такие ковры везде, они могут не услышать, если кто-нибудь будет идти навстречу.

Тут ее внимание привлек барельеф на глухой стене напротив окон — такой же, как барельеф в Малом дворце: замок, лес, конь.

Девушка подошла, потрогала лошадь, провела ей по морде, задела глаза и ойкнула — веко поддалось под пальцами.

Габриэлла отняла руку, посмотрела на изображение — ничего не заметно, и еще раз коснулась пальцем глаз скульптурного коня — веко опять качнулось, будто лошадь моргнула, убрала палец — веко вернулось на место.