Дом воздвигли при общей застройке этих мест, и лет пятнадцать – двадцать назад, тогда еще новый, он выглядел довольно уныло, но с тех пор поросшие травой дорожки, деревья и ползучие растения, раскинувшие побеги по бетонным стенам, значительно улучшили его облик. У номера восемь по Растхолм-кресент расписная садовая калитка с переговорным устройством.
Он нажимает кнопку. Юный голос произносит:
– Алло?
– Я ищу мистера Исаакса. Моя фамилия Лури.
– Он еще не вернулся.
– Когда вы его ожидаете?
– Минутку.
Жужжание, щелчок замка, он толкает калитку. Дорожка ведет к передней двери, у которой стоит, поджидая его, тоненькая девушка. На ней школьная форма: темно-синяя блуза, белые гольфы, рубашка с открытым воротом. У нее глаза Мелани, широкие скулы Мелани, темные волосы Мелани; если она чем-то и отличается от сестры, то большей красотой. Младшая сестра Мелани, о которой он уже слышал, вот только имени никак припомнить не может.
– Добрый день. Когда вернется отец?
– Занятия в школе кончаются в три, но он обычно задерживается. Да все в порядке, вы заходите.
Девушка, удерживая дверь открытой, вжимается в стену, когда он проходит мимо. Она жует хлеб, изящно держа ломоть двумя пальцами. Крошки на верхней губе. Его подмывает протянуть руку, стряхнуть их, и в тот же миг горячей волной накатывает воспоминание о ее сестре. «Господи, спаси и сохрани, – думает он, – что я здесь делаю?»
– Хотите, присядьте.
Он садится. Мерцает мебель, в комнате царит почти гнетущий порядок.
– Как ваше имя? – спрашивает он.
– Дезире.
Дезире, теперь он вспомнил. Сначала родилась Мелани, темная, потом Дезире, желанная. Наградить ребенка таким именем – значит как пить дать ввести богов в искушение!
– Меня зовут Дэвид Лури. – Он вглядывается в нее, но никаких признаков узнавания не замечает. – Я из Кейптауна.
– У меня сестра в Кейптауне. Она студентка.
Он кивает. Он не говорит: я знаю вашу сестру, хорошо знаю. Но думает: плод с того же древа, вероятно схожий с первым до самых интимных подробностей. Но есть и отличия: по-разному пульсирует кровь, различно выказываются потребности страсти. Обе в одной постели – вот опыт, достойный короля.
Он вздрагивает, смотрит на часы.