Легион

22
18
20
22
24
26
28
30

— Но приказ.

— Да, приказ, — кивнул он. — Вопрос атаки — оставляю на ваше усмотрение, по ситуации, если не будет связи. Но раз уж мы тут — надо понять, что делать да=льше, что тут творится. Бездействие, — поморщился он,то ли вспоминая уставы и инструкции, то ли разговоры с вышестоящими последних дней, — неприемлемы…

— Префект Милитум, да что вы… — начал было с заносчивой физиономией трындеть какой-то чиновник, вроде бы — из образования, ну или чего-то такого.

Но Стефан заткнул его очень таким, значимым выражением лица, после чего озвучил:

— Вы, Коллинз, немного ошиблись в понимании места, где вы находитесь. Вы — не в вашем управлении, и я — не тот, кого вам надлежит поучать.

Ну это всё — хорошо, но есть несколько довольно прозрачных моментов, о которых мы с Эмиком долго и разнообразно думали. В периодах отдыха от всякого и разного, конечно. И если многое мы решили успешно, то вот с транспортировкой выходила совершенно непотребная вилка, о которой я и решил сообщить.

— Вопрос транспортировки неясен, Префект. Смотрите: щиты Энеуса Эквиса выдержат плазму и нивелируют перепады гравитации в местонахождении объекта, предположительно — станции, — «Да!» послышалось довольная бронзовая реплика личным сообщением браскомма. — Но они несовместимы с защитой от воздействия трансгуманов.

— Погодите, дукс, — нахмурился губернатор. — Я тогда вообще не понимаю — «как». Если вы без щитов — вас сожжёт.

— Так.

— А если без защиты от «ментального воздействия» — то потеряете дееспособность, и вы, и Инвиктус?

— Именно, Префект Милитум.

— А вы, ректор Мобилус, утверждали, что труда не составит? — нахмурился он на вулканиста.

— Некорректно. Я, префект Милитум, утверждал, что переброска Инвиктуса на объект — возможна нашими силами. И в его силах — защититься от воздействия трансгуманов. Сие обеспечит телепортация, — прогудел настоятель.

— Простите, ректор Мобилус, — обратился я уже к вулканисту, — но вы понимаете, что уровень трансгуманов в оперировании пограничными физическими проявлениями — чрезмерно высок.

— Истинно так, дукс Безмолвный.

— Так они исказят телепортацию, ректор! Мы с Энеусом — можем, причём ощутимо. И вы думаете, что не могут они? А если нас выкинет вне этой станции…

— Либо сожжёт, либо вырубит, — по-простецки закончил дядя Стёпа, нахмуренно и вопросительно смотря на Мобилуса.

— Сие — истина. Но Вулкан даровал своему скромному Ордену не только возможность мгновенной телепортации. Я, префект милитум, извещал вас, что на станции возможны перебои энергоснабжения.

— Что-то такое припоминаю.

А я немножечко офигел. Я не знаю, ЧТО собирается учудить Мобилус, но в первую секунду — почувствовал натуральный страх. Императорис Гладиус энерговооружен, как несколько Развитых Миров Империи, вместе взятых! Положим, кустарные генераторы отжирают несколько процентов этой энергии — это чудовищно много. Но ЧТО такое удумал Мобилус, чтобы у станции, не расходующей в боевом режиме и десяти процентов своей энергии, случились «перебои»? Ну, откровенно страшно от несусветной энергии, которую ректор думает пустить на свою задумку. Но страх — убивает разум, так что бояться я быстренько перестал. А стал напряжённо искать Путь к ответу. И он нашёлся, в лекциях историка Василия, за миг перед тем, как вулканист прогудел губернатору.