Сердце Дракона. Неблагое дело. Война сынов

22
18
20
22
24
26
28
30

– Ты только сейчас об этом подумал? – усмехнулся Сэм. – Если верить книгам, тексты из тех мест и того времени написаны угловатыми буквами ранней Иродиадской династии[148]. Скорее всего, это арамейский язык.

– Эй, Дэн Браун[149], остановись. Я имею в виду, как мы собираемся это прочитать?

– Я над этим работаю, – ответил Сэм. – Давай сначала найдем свиток.

– Твои слова да богу в уши, – слегка раздраженно сказал Дин. – Попытаюсь отследить свитки, пока наш Вор Гамбургеров[150] меня не опередил. Штаны не потеряй.

– Постой, – выпалил Сэм. – Где встретимся?

– Зайди за мной, когда смена кончится. В восемь.

Дин повесил трубку. Сэм вышел из телефонной будки и влился в поток прохожих.

«Надеюсь, за несколько часов с ним ничего не случится», – решил он и повернул на юг, обратно к библиотеке.

* * *

Два часа спустя Сэм не очень-то продвинулся в изучении арамейского. В одной из самых крупных библиотек мира тексты на арамейском, разумеется, были, но язык оказался куда сложнее, чем Сэм предполагал. Без посторонней помощи понадобятся месяцы, чтобы получить точный перевод.

«Интересно, Бобби знает арамейский?»

Это казалось не такой уж безумной идеей, учитывая, что многие книги, которые он изучал, были на древних языках. Эх, если бы только он был здесь… Сэм даже задумался, не поискать ли в телефонном справочнике фамилию Сингер. Бобби родился в пятидесятых. Возможно, как раз сейчас он учится ворчать.

Сэм опять пожалел, что не потребовал от Дона больше информации перед тем, как попасть сюда. Что им делать, когда они найдут «Свиток Войны»? Сразу начать переводить или в стиле Билла и Теда[151] спрятать для самих себя, чтобы потом найти его в будущем?

Винчестерам нечасто удавалось спланировать что-то заранее, и теперь, получив такую возможность, Сэм решил использовать ее. Он нашел в холле телефонный справочник и потратил последние десять центов на звонок в Американское Библейское Общество – место, где (не считая Ватикана) было собрано больше всего библейских текстов. Нужно было ведь с чего-то начинать.

Глава 7

У новой работы Дина было много преимуществ. Женщины, которых он провожал до номеров, были все как одна ослепительно красивы, и Дин начал подозревать, что даже в 1954 году красоту можно купить, были бы деньги. А еще они были щедрыми. Обещанные администратором двадцать долларов в неделю оказались сильным преуменьшением. Дин понятия не имел, что можно купить на доставшиеся ему чаевые, но предполагал, что много. Он гадал, владеет ли кто-то еще этим тайным знанием… Интересно, он что, охотился на демонов в тот день, когда остальные дети проходили в школе инфляцию?

Самым очевидным преимуществом был свободный доступ повсюду, но он же стал и помехой. Дин был мучительно близко к свиткам, но теперь находился под неустанным наблюдением того самого вредного клерка. За несколько часов работы ему так и не выпало возможности спуститься в подвал.

Шанс появился вскоре после заката, когда клерк, наконец, вышел из-за стойки. Дин закатил тележку в лифт и попросил Рика оставить ее на верхнем этаже, надеясь, что на этот раз никто не будет его искать. Проскользнув в предназначенный для персонала коридор, Дин удивился, как быстро отель мирового класса растерял тут всю роскошь: дешевые обои были покрыты пятнами сырости, прямо как в тех мотелях, где обычно приходилось жить Винчестерам. И хотя Дин радовался предложенной «Уолдорфом» перемене обстановки, привычная обшарпанность коридора помогла ему перейти в режим охотника. Не рискнув воспользоваться служебным лифтом, он вышел на заднюю лестницу. Там было промозгло и сыро, голые лампочки едва светили, очевидно, скрывая печальное состояние ступеней. Ближе к концу лестницы Дин услышал тихие скребущие звуки и замедлил шаг. Звуки были такие, как будто что-то волокли по не совсем застывшему цементу.

– Господи, я… – проговорил кто-то, затем слова превратились в бормотание.

Стекло звякнуло о стекло, потом послышалось бульканье жидкости, медленно льющейся из бутылки.

Дин тихо преодолел еще несколько ступеней и, вытянув шею, заглянул за угол. В кои-то веки он порадовался, что Сэм не топает сзади. В том, чтобы не быть качком, есть свои преимущества. Тем более что лестница не выглядела надежной.