Долгий солнечный день

22
18
20
22
24
26
28
30

— За «оставим дома», конечно, — пояснила Эри. — Саб, дорогой, он дома не останется. Он один раз уже всё веселье пропустил, потому что проспал, второй раз — не получится. И не надо так говорить, а то тебе снова от него прилетит.

— А если обидят? — резонно поинтересовался Саб. — Ты представляешь, сколько там будет народу?

— Он сам кого хочешь обидит, — фыркнула Эри. — И потом, он будет ехать у нас на плечах.

— Ладно, — сдался Саб. — Ребят, вам не кажется, что тут какой-то странный демиург? — вдруг спросил он.

Эри и Пятый переглянулись, Лин недоуменно пожал плечами.

— Ему по фигу, — с легким удивлением в голосе продолжил Саб. — Он какой-то очень свободный, что ли, не пойму.

— Есть такое ощущение, — согласился Пятый. — Но чтобы его подтвердить, надо сперва на этот праздник посмотреть, как мне кажется.

— Согласен, — кивнул Саб. — Вот и посмотрим. Никогда бы не подумал, что мне может быть подобное интересно, но вот надо же… ладно. Теперь давайте определяться, что и как будем делать.

* * *

Куличи, которые Эри успела купить, пахли просто потрясающе, и Эри, припомнив правила, поставила их на кухонную полку, прикрыла чистыми полотенцами, и строго наказала всем остальным, чтобы до утра воскресенья не трогали. Позже она тихонько призналась Лину, что умеет печь куличи, и всегда пекла их для мамы (та не была особенно религиозной, но праздники отмечала всегда, да и посты под конец жизни пыталась соблюдать), но здесь-то испечь негде, духовки нет, а вот если бы духовка, то испекла бы с удовольствием. Лин в ответ покивал, и рассказал, что Скрипач, оказывается, тоже умеет печь куличи, как выяснилось, но давно не практиковался — сам рассказал про это еще на Окисте, когда они вдвоем говорили про хлеб. Обещал научить. Надо будет попробовать как-нибудь, говорил Лин, и мы обязательно попробуем, когда представится такой случай, и хорошо, что эти купили, они и впрямь пахнут замечательно.

Вечером, после чая, стали собираться — Саб проверил экипировку каждого самолично, чтобы убедиться, что всё в порядке.

— Сабище, мы всего-то на озеро идем, а не в поход, зачем это надо? — удивлялась Эри.

— Идем на несколько часов, в толпу, где полно незнакомых людей, — строго ответил Саб. — Фляжки с водой, фонари, сухарики, спички…

— Сигареты, — добавил Пятый.

— Точно, сигареты! — хлопнул себя по лбу Лин, и выскочил на улицу. Вернулся, держа в руках пачку. — Чуть не забыл.

— Курить вообще-то грех, — невинным голосом напомнила Эри. — Там будет нельзя.

— Мы в кустах, — ответил Лин, запихивая пачку в карман куртки. — Тихонечко.

— Ладно, — смилостивилась Эри. — Саб, давай конфет возьмем?

— Давай, — согласился Саб. — Только не шоколадных, а карамелек. Шоколадные в карманах растают.

— Согласна, — кивнула Эри. — Шилд! Эй, кис-кис, ты где там?

— Чего ты кис-кискаешь, он на улице сидит, ждёт, — сообщил Лин. — Ну что, народ, идём?