Нечто из Рютте

22
18
20
22
24
26
28
30

Барон замолчал. Солдат тоже молчал, совершенно ошарашенный. Наконец барон не выдержал:

– Ну и что вы думаете?

– Думаю, что теперь нам обязательно нужно провести аудит имения, и думаю, где нам взять сорок талеров.

– Сначала вам нужно отдохнуть.

– Позже. – Солдат встал.

– Куда вы? Я распорядился об обеде.

– Позже.

Солдат вышел из зала.

Он заскочил в донжон, где на кухне нашел Ёгана и сержанта, и приказал сержанту собрать людей, чтобы осмотреть водяную мельницу, а Ёгану принести ему какой-нибудь еды в его покои, а сам пошел поваляться хоть немного. В башне воняло кошками, и он опять встретил там мальчишку.

– Ты опять тут? Что ты тут делаешь?

– Кота ищу, господин.

– Найди своего кота и повесь. Тут от него уже дышать невозможно.

– Да надо бы, совсем отбился от рук. Крыс не ловит, только на кухне ворует.

Волков поднялся на этаж, где располагались его покои. Несмотря на окна, здесь воняло еще сильнее. Он решил открыть дверь, ведущую на стену, и увидел женщину. Та шла по стене и несла горшок. Это была очень высокая женщина, с него ростом, в зеленом платье доброго сукна с кружевными манжетами и старомодном двурогом головном уборе замужней дамы. Солдата она не видела. Волков подошел к ней ближе. Подумав, что это служанка молодой госпожи, решил проверить это, и сказал на ламбрийском:

– Buongiorno, signora!

Женщина вздрогнула, уставилась на него удивленно и ничего не ответила. Невыразительное, блеклое ее лицо было полно неприязни, грудь по моде затянута так, что о ней и помина не было, а плечи широки, как у солдата. Она вообще мало походила на женщину.

– Ciao, come va, signora? – продолжил Волков в чуть фамильярной форме.

Женщина выплеснула содержимое горшка со стены, повернулась и пошла.

– La signora non andare via! – крикнул он. – Attendere!

Она не ответила. Дойдя до двери донжона, женщина бросила на него недобрый взгляд и шумно захлопнула дверь.