Пожиратели миров 5

22
18
20
22
24
26
28
30

— Продвигает сына. Даёт всем привыкнуть к нему, чтобы передача власти прошла более гладко.

— И когда будет передача власти?

— Я не знаю, но думаю, что в скором времени. Это будет великое событие, — улыбнулась она.

Такое ощущение, что она настолько почитает государя, что воспринимает это очень близко к сердцу. Я вообще заметил здесь определённый патриотизм и верность к семье Максидос, что правили государством Тринианским.

Помимо нас в очереди к наследнику стоял и Ристингаузер, который с лизоблюдсокой улыбкой поприветствовал брата и сестру, не забыв ещё раз поклониться и даже поцеловать тыльную сторону ладони принцессе. Ведь её можно считать принцессой?

И стандартное, поставленное на поток приветствие шло быстро лишь до момента, пока не подошли мы.

Семейная чета, как я понимаю, откланялась, после чего поспешила в сторону, после чего взгляд Вальцелава буквально упёрся в нас. Жёсткий, в парне чувствовался стержень и воля. Его глаза не выдавали ни единой эмоции, что он испытывал, однако опять же, я заметил, как его взгляд остановился именно на Марианетте.

— Я, Марианетта Барбинери, от имени всей нашей семьи пришла поприветствовать вас, наши достопочтенные господа Вальцелав и Мисси Максидос, ­— негромко, но уверенно и с почтением на выдохе произнесла Марианетта склонившись.

— Я, Катэрия Голд, премного счастлива видеть вас в добром здравии и посетить ваш вечер, — вторила Катэрия склонившись.

А потом все как-то примолкли. Я сразу почувствовал, как взгляды брата и сестры королевских кровей обратились на меня, а Катэрия напряглась. И тут я понял, что каждый должен произнести что-то, о чём и в книгах по этикету не было сказано, ни меня ни разу не предупредили.

— Я, Грант Барбинери, служу государству Тринианскиму, — отчеканил я первое, что пришло в голову, чтобы заполнить тишину.

Но казалось, что тишина стала ещё более осязаемой, после чего…

— Слова, достойные будущего охотника, — раздался голос наследника.

Ровный, спокойный и с ощутимым стержнем внутри. Я сразу почувствовал, что этого парня воспитывали и тренировали как раз для этой роли, создавая того правителя, что сможет повести за собой других. Ценю подход, уважаю метод. От этого и уважение к самому наследнику прибавилось.

Мы выпрямились перед Вальцелавом и Мисси Максидос.

— Госпожа Барбинери, давно мы с вами не виделись, — произнёс он с едва заметным поклоном.

— Очень, мой достопочтенный господин Максидос, — тихо ответила она.

— Я рад, что вы в добром здравии и нашли своего сына, но мне печально слышать, что сейчас у вас происходит. Надеюсь, что у вас всё будет в порядке, — Вальцелав перевёл взгляд на меня. — А вы тот самый человек, что спас группу охотников своими силами, верно? — внимательно окинул он меня взглядом.

— Так точно, — ответил я.

— Я слышал удивительные слухи о том, как легко вы отбили нападение тварей в диких землях. Явились из неоткуда и вытащили их, хотя не могли знать, где охотники находятся.