Ср. пословицу: «Те, что из Дзаго, сеют иголки, а собирают железные колышки» (Pescetti 1603, 7v). О мотиве чудесного увеличения вещей см.: Stith Thompson, D480; о посеве иголок: J1932.5.
113
О дорого обходящейся борьбе с грызунами см.: Stith Thompson, J2103; попытки дураков уничтожить насекомых стрельбой: J2131.0.1.
114
То есть видя, что имеет дело с дураками.
115
Точнее Буово д’Антона, главный герой англо-нормандской шансон де жест «Boeve de Haumtone», на основе которой была создана франко-итальянская версия. Русский перевод, сделанный в середине XVI в. с польского или старобелорусского и получивший на Руси несравненную популярность, — «Повесть о Бове-королевиче».
116
Возможно, отголосок библейского рассказа о каре, которой Самсон подверг филистимлян (Суд 15:4–5).
117
То есть землю.
118
Очеловечение животных в притчах иногда далеко заходит.
119
Ср.: Вергилий. Георгики. IV. 83.
120
То же самое (
121
Источник дальнейшего рассказа — Л. Астемио. Басни. 66 («Об осле, не видящем конца своим трудам»).
122