Две луны

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я обратил тебя.

Я застыла и, кажется, даже не дышала, пока переваривала его слова.

Обратил?

Что это значит?

Я стану оборотнем и в полнолуние буду романтично подвывать ему в открытое окно?

— Что за бред ты несешь? — попыталась встать и неожиданно поймала себя на мысли, что повреждения на ногах после аварии уже практически не ныли. Но ему рассказывать об этом не стала. — Такого не бывает, — подошла к большому зеркалу и повернула голову, чтобы рассмотреть тонкий след от его пасти, но наткнулась на кровавое пятно на своей майке и коже. — И ты прокусил мою шею, кретин?

— Как видишь, от моих зубов остался только небольшой рубец… Ты слишком спокойна, Эванс, — он встал и подошел ко мне сзади. — Ты же слышала, что я тебе сказал?

— Зачем ты это сделал?

— Я бы ослеплен…

— Чем, чокнутый ты придурок, — крикнула, повернулась и с силой отпихнула его от себя. И тут же растерянно распахнула глаза, увидев, как в следующую секунду Хантер завалился на кровать. — Ого.

— Ревностью, Эванс, — крикнул он, вставая. — Я был ослеплен ревностью.

Ему хватило секунды, чтобы приблизиться и впиться в мой рот требовательным и собственническим поцелуем.

Впиваясь ногтями в его плечи, прижимала к себе с силой, на которую была способна, пока не услышала его стон.

— Теперь ты станешь, как я, — и эта фраза, смешанная с горячим дыханием Хантера, звучала чертовски горячо. Но он и понятия не имел, насколько мне страшно.

ГЛАВА 19. ХАНТЕР

Я был слеп.

Дикая ревность и злость завладела моим телом и разумом. Я не смог совладать с собой, не смог успокоить разбушевавшиеся эмоции.

Я укусил Бэкку. Я сделал это с ней.

Где-то глубоко внутри мягкой лапой слабое утешение и радость гладили по самолюбию. Теперь она такая же, как и я. Теперь она зверь. С другой стороны, ужас, накрывший меня моментально, не проходил и до этой минуты.

Я сидел рядом с ней эту ночь.