«Хищниками» именовали старателей-одиночек, по-быстрому снимавших «сливки» со случайно обнаруженного золотоносного участка.
87
Спиртной напиток, китайская пшеничная водка. Имеет мутноватый цвет и специфический запах. Ее выделывали из чумизы и гаоляна, она была мутна и противна на вкус.
88
Титул высших китайских чиновников, наместник, управляющий отдаленной областью.
89
Конные эвенки-манегры – народ сибирской ветви тунгусского племени, кочевники. Многие постоянно жили на русской территории, но считали себя подданными Китая. Они обязаны явиться под знамена военачальников по требованию китайского правительства. В боях отличались невероятной жестокостью.
90
Станок – сибирский аналог древнерусского яма, т. е. почтовой станции.
91
Дословно: глупая дыня. Употребляется в значении «дурак», «глупец».
92
Революция 1911– 13 в Китае, приведшая к низвержению маньчжурской Цинской монархии и провозглашению Китайской республики. Она началась в год «синьхай» по старому китайскому календарю – отсюда и название. Синьхайской революции предшествовали ряд вооруженных восстаний, а также массовое антиправительственное движение в «защиту железных дорог» летом 1911, вызванное сделкой властей с консорциумом иностранных банков, по которой железнодорожное строительство в стране передавалось в руки иностранного капитала.
93
Имеется в виду Первая мировая война.
94
Подлинное имя генерала – Рудольфус Бангерскис.
95
За время исхода Колчака из Омска власть в Иркутске, куда направлялся адмирал, перешла в руки эсеро-меньшевистского Политцентра, который нынче потребовал отречения Верховного правителя. Союзники и чешские легионеры поддержали требования Политцентра, поскольку его представители заявили о продолжении борьбы с большевизмом.
96