– Он ошибается. – Пейкфилд берет бювар с зажимом, пытаясь таким образом закончить разговор. – Прошу прощения, но мне нужно вернуться к работе.
Я вижу, как велико его желание прогнать меня прочь, но мое отношение к нему меняется.
– Я переживаю за Сашу. Убийца оставляет куски коралла в качестве своей визитной карточки, так что он может предпринять еще одну попытку напасть на нее. Сегодня нам с Лили нужно присутствовать на поминальной вечеринке, но прежде чем мы уйдем, я пришлю охрану.
– Здесь она будет в полной безопасности.
– Давайте не будем рисковать. Я не хочу потерять еще одну молодую жизнь.
Дело в том, что убийцей может оказаться тот, кому я всецело доверяю. У доктора Пейкфилда была возможность воспользоваться лодкой доктора Банбери, чтобы собрать куски кораллов, в том числе и тот, что лежит сейчас у него на столе. Но если он виновен, нападения, кажется, не приносят ему удовольствия. По тому, как напряжена его спина, когда доктор встает и выходит из кабинета, я вижу, что он страдает.
В коридоре появляется Лили; она выглядит потрясающе в алом платье, которое облегает ее идеальную фигурку. Она не удосужилась сделать макияж, но ее кожа светится изнутри. Мне больно омрачать ее настроение, ведь она и так прошла через многое, однако у меня нет выбора.
– Ты выглядишь сногсшибательно, но я прошу тебя позвонить Соломону. Я хочу, чтобы сюда немедленно прибыл один из братьев Лейтонов. Убийца оставил еще один кусок коралла.
Напряженное лицо Лили являет собой резкий контраст с ее ярким платьем. Я уверена, убийца был бы счастлив увидеть, как радость покидает ее.
Глава 39
Пляжная вечеринка в полном разгаре, когда Найлу звонит Лили. Персонал бара «У Бейзила» уже разжег костер на песке. Пляж Британния выглядит так же, как и в детстве Соломона; длинный полумесяц береговой линии имеет розоватый оттенок благодаря перемолотому в пудру морем кораллу, который и составляет основу острова. Однако былое ощущение безопасности исчезло, и было бы большой ошибкой предаваться сегодня ностальгии. Детектив быстро находит в группе мужчин из Лоуэлла Чарли Лейтона, потягивающего бесплатное пиво. Он приказывает ему охранять Сашу Милберн, и тот тяжелой трусцой бежит к больнице. Главное достоинство маленького Мюстика состоит в том, что здесь всё рядом. Лейтон будет в медцентре через десять минут, если не перейдет на шаг.
Найл оглядывает растущую толпу. Кажется, леди Ви считает, что Пейкфилд причастен к убийствам, но вполне возможно, что убийца стоит в метре от него. Ведь все преступники – эгоисты и верят, что их жизнь важнее всего. И сейчас убийца должен ликовать. Он отнял две жизни, подверг опасности третью и вверг в пучину страданий три семьи.
Однако сейчас никто не догадывается о том, что на острове царит насилие. Единственный признак того, что вечеринка на самом деле поминки, – две большие фотографии Томми и Аманды над импровизированным баром; на их лицах беззаботные улыбки. Официанты снуют между гостями, балансируя подносами с винными фужерами, выпивка течет рекой. Некоторые из друзей отца расположились в шезлонгах и наслаждаются атмосферой. Мероприятие привлекло и знаменитостей острова. Кит Белмонт беседует с Декстером Адебайо; мужчины смотрят на огонь, их лица серьезны. Из подвешенных динамиков гремит музыка всех жанров, от калипсо до «Мотауна» и регги.
Привлекла вечеринка и оставшихся владельцев вилл. Присутствуют одна актриса, театральный импресарио из Нью-Йорка и британский политик. Все постепенно раскрепощаются, пары танцуют, смех становится все громче. Взрыв аплодисментов встречает песню «Голубого рая» и Кита Белмонта, который хриплым голосом рассказывает толпе, что нужно плясать, как дьявол, потому что завтра может не наступить. Найл мог бы часами наблюдать, как бурлит закоренелый гедонизм острова, но это было бы пустой тратой времени.
На дальнем краю толпы появляется физиономия Лайрона, что-то обсуждающего с другим работником бара. После того разговора брат стал жизнерадостнее; он теперь больше похож на веселого мальчишку, которого помнит Найл. И детектив рад, что сегодня брат здесь – так проще обеспечить его безопасность.
Время половина одиннадцатого; из-за облаков появляются звезды, и их мягкий свет словно заливает море ртутью. Найл поворачивается и обнаруживает, что с дюн за ним наблюдает Хосе Гомес. Тот, как и на поминальной службе, мгновенно убегает, едва их взгляды встречаются. Застенчивость молодого человека хорошо всем известна, однако детектив считает, что за таким фасадом может скрываться нечто более зловещее. Он делает несколько шагов в его сторону, но садовника уже и след простыл. Похоже, Гомес предпочитает следить за гостями вечеринки издали. На берегу ничего нет, если не считать вылепленной ветром длинной полосы кустов эфедры.
Когда Найл проверяет свой телефон, приходит сообщение от Чарли Лейтона. Состояние Саши Милберн серьезное, но стабильное. Леди Ви велела ему находиться у ее кровати, пока его не освободят от задания. Найл понимает, что спасти себя девушка сможет только сама; теперь ей придется бороться за то, чтобы прийти в сознание. Детектив снова оглядывает толпу; собралось больше ста человек, все смотрят на огонь, лица подсвечены оранжевым. Кит Белмонт окружен французскими туристами из «Светлячка», флиртует с самой юной девушкой из группы, как в былые времена. Декстер Адебайо стоит рядом с костром. Он выглядит значительно более напряженным, чем тот жизнерадостный парень, который когда-то учил Найла нырять; неотрывно смотрит на огонь, пока остальные гости развлекаются. Уэсли Джилберт, должно быть, сказал правду о Маме Тулен: парочка держится рядом, им так хорошо в обществе друг друга, что они не нуждаются в разговорах.
К Найлу подходит Лили Колдер. Молодая женщина держит в одной руке туфли на высоких каблуках, в другой – коктейльный стакан. Прекрасная в коротком красном платье, она выглядит самой настоящей светской львицей, однако при ближайшем рассмотрении ясно, что Лили совсем не соответствует этой категории. Для светской тусовщицы в ее лице слишком много тревоги.
– Соломон, что ты такой задумчивый?
– Все наблюдаю… Я упускаю что-то важное.