– Знаю я вас. Был я в вашей Индии, помогал вам спасаться от япошек. – Я прикинул в уме возраст Браунлоу, вычел послевоенные годы: Браунлоу врал. – Оставь ее в покое.
– Я цейлонец, а не индус.
Вечер достиг апогея, максимума центробежной силы – посетители усердно общались парами, от силы – тройками: женщины увлеченно обсуждали родовспоможение, мужчины толковали о машинах и футболе, и никто даже головы не повернул и голоса не понизил в ответ на рык Браунлоу или улыбку Раджа. Элис сказала:
– Да ладно тебе, Джек. Закажи-ка нам лучше выпить, время не ждет.
Я чихнул.
– Выпейте со мной, – предложил мистер Радж. – Выпейте со мной все.
– Не стану я пить с черномазым, – сказал Джек Браунлоу, – даже лучшее шампанское не стану.
Мистер Радж миролюбиво сказал:
– Мне думается, термин, который вы употребили, был придуман в качестве оскорбления. Он весьма распространен в Индии и на Цейлоне в лексиконе наиболее вульгарных слоев белого населения.
– Давай проваливай, – сказал Джек Браунлоу, отворачиваясь к стойке, чтобы сделать заказ.
– Выпейте со мной, – улыбнулся мистер Радж, обращаясь к Элис. – Для меня будет истинным наслаждением угостить вас после того удовольствия, которым вы наградили меня сегодня пополудни, любезнейшая леди.
– Ладно, хватит вам, – сказала Элис по-дружески. – Вы только себе навредите. Он ведь еще и немножко боксер.
Мистер Радж с интересом оглядел спину Джека Браунлоу. Элис глазами, губами, головой показывала мне на дверь, понукая увести мистера Раджа подобру-поздорову, но мистер Радж ответил:
– Я тоже. Будучи бакалавром искусств, я должен был овладеть и боевыми искусствами – для самозащиты. Но сегодня мы отчаянно веселимся и не желаем ни брани, ни потасовок.
Джек Браунлоу, повернувшийся, чтобы передать приятелям наполненные бокалы, увидел, как улыбающийся мистер Радж слегка обволакивает Элис, и поверил, что воочию стал свидетелем того, о чем он, недавний имперский господин, читал и слышал краем уха, а именно о дерзости со стороны представителя покоренного племени! Он сказал:
– Говорю тебе в последний раз, оставь ее в покое.
– И снова, при всем уважении, – ответил мистер Радж, – вынужден просить вас привести свои доводы.
– Я уже говорил – потому что я так сказал.
– Ох, бога ради, прекратите, – сказала Элис, – оба.
– Но, – возразил мистер Радж, – тут возникает вопрос о ваших полномочиях. Вы не муж этой леди, который уехал, покинув ее одну, и, думаю, не брат ей. Вы слишком молоды, чтобы быть ей отцом или дядей, и недостаточно молоды, чтобы быть ее племянником или сыном. Посему я спрашиваю, каковы ваши полномочия. Конечно, весьма вероятно, вы стремитесь стать ее любовником. В этом случае