Вторая сестра

22
18
20
22
24
26
28
30

– И ничего страшного не случилось бы, если б и поухаживали, – весело рассмеялся Сзето. – Дорис – красавица. Какой нормальный мужчина не заинтересовался бы ею?

– Мистер Сзето, но у вас… с ней… – Чунг-Нам замялся. Он не знал, как задать этот вопрос потактичнее.

– Нет, она просто моя помощница, – как ни в чем не бывало ответил Сзето. – Кажется, у китайцев есть поговорка – «Кролики не едят траву рядом со своей норой». Дорис хороша в работе, и мне совсем не хочется портить наши деловые отношения или как-то повлиять на эффективность ее труда. Кроме того, я знаком со множеством женщин, которые на меня не работают.

Чунг-Нам невольно подумал о господине Ли и Джоанн. Да уж, его шефу никогда не достичь высот Сзето Вая.

Они вошли в торговый центр и направились к лифту. Когда мистер Сзето нажал кнопку тридцать первого этажа, Чунг-Нам от изумления раскрыл рот. В этом торговом центре имелась куча самых разных магазинов, да еще и кинотеатр IMAX, но всё выше двадцатого этажа было посвящено эксклюзивной еде, и чем выше располагался ресторан, тем он был дороже. В таких заведениях можно было заплатить тыся чу, а то и две гонконгских долларов за одно блюдо, а скромный служащий вроде Чунг-Нама себе такого позволить не мог.

– Сегодня угощаю я – и не спорьте, – сказал Сзето спокойно, словно прочел мысли Чунг-Нама.

– О… а-а-а… спасибо.

Чунг-Нам подумал было повежливее отказаться от предложения, но его бумажник такой цели никак не соответствовал, и он никак не мог рискнуть – а вдруг бы Сзето согласился и позволил ему самому расплатиться за свою еду. Лучше было не возражать. Кто знает, какая изысканная еда его ждет?

Двери лифта открылись, и перед ними предстала стена из бугристого желтого камня – вход в очень дорогой китайский ресторан. В декоре чувствовалось сочетание азиатского и западного стилей. На камне было выгравировано название – ТИН ДИНГ ХИН. Позади стойки администратора стояла женщина-метрдотель, лет двадцати с небольшим. Лиловое форменное платье ловко облегало фигурку, годящуюся для модели, а черты лица были так красивы, что не возникало никаких сомнений, почему именно ее выбрали для встречи гостей ресторана.

– Добрый вечер, мистер Сзето. Сюда, пожалуйста.

С величайшим почтением метрдотель повела их по залу. Чунг-Нам никогда не бывал в настолько дорогом и стильном месте, а Сзето Вай наверняка тут был почетным гостем. Увидев предназначенное им место, Чунг-Нам понял, что так и есть.

Они вошли в отдельный кабинет с окнами от пола до потолка, выходящими на восточный берег залива Виктория. Места тут бы хватило на двенадцать человек, но сейчас стоял только небольшой квадратный стол, накрытый для двоих. Официантка в лиловой униформе была столь же ослепительна, сколь и метрдотель.

Чунг-Нам мысленно возрадовался тому, что облачился в костюм с галстуком: его обычный вариант (рубашка с коротким рукавом) здесь выглядел бы слишком небрежно. Господин Ли все эти дни требовал от сотрудников, чтобы они одевались по-деловому и выглядели профессионально, – наверное, опасался неожиданного визита мистера Сзето.

Сзето жестом пригласил Чунг-Нама садиться, а сам сел на стул подальше от входной двери.

– Освещение здесь самое правильное, – сказал он. Довольно светло, но можно насладиться вечерним видом. Для этого потребовался умелый дизайн.

Последние лучи заходящего солнца озарили небоскребы по обоим берегам залива Виктория красноватым сиянием. Начали загораться неоновые вывески всех цветов и оттенков. Словно бы готовилась сцена для вечернего представления. Чунг-Нам читал, что во времена правления династии Эдо в Японии сёгуны созерцали города с высоты своих башен и видели, как постепенно, один за другим, загораются огни в тыся чах домов. Возможно, то, что они видели сейчас, было современной версией старого ритуала, позволяющего богачам чувствовать, что они правят всем, что видят.

Метрдотель ушла, а официантка протянула меню Сзето, но тот отказался и спросил у Чунг-Нама:

– Есть что-то, чего вы не едите? Морепродукты, например?

– Нет.

Чунг-Нам покачал головой.