Дочь королевы сирен

22
18
20
22
24
26
28
30

Я внимательно осматриваю комнату, но короля пиратов здесь нет. Останавливаю одного из поваров, что выносит поднос с круглыми буханками хлеба.

– Король уже пообедал, Ялден?

– Нет, капитан, – отвечает он. – Я слышал, он провел все утро в сокровищнице. Должно быть, еще не вышел.

– Спаси…

Дальние двери с грохотом распахиваются настежь. В комнате мгновенно воцаряется тишина. Каждый пытается понять, в каком настроении Каллиган. Даже без своего флота мой отец – внушительная фигура. Он гигант, значительно выше шести футов, и сложен как бык.

Мужчины отступают, пока он уверенно направляется в центр столовой. От силы его шагов подрагивают столы. На ходу король пиратов вглядывается в лица. Помогите звезды тому, кого он ищет.

– Праксер! – наконец кричит Каллиган, заметив мужчину в очках, у которого на голове больше блеска, чем волос.

– Да, мой король? – Праксер, позабыв о еде, вскакивает со своего места.

На его месте любой бы испугался.

– Я же говорил тебе, что с грузом из Калпуна что-то не так?

– Говорили, ваша светлость. Из-за этого я дважды проверил опись, нашел пропавший сундук с монетами и добавил его к остальным сокровищам.

– А записал ли ты это в бухгалтерские книги? – Голос моего отца становится пугающе спокойным.

Краска сходит с лица Праксера.

Король пиратов становится нос к носу с мужчиной, больше не сдерживая ярости в голосе.

– На прошлой неделе я отправил два корабля, чтобы наказать лорда Фаррека. Ведь он обманул меня на деньги! Будет настоящим чудом, если фрегат доберется до них прежде, чем они исполнят приказ. Как думаешь, понравится ли земельным лордам, если я начну наказывать их за то, что они мне платят?

– Подобное больше не повторится.

– Ты же правша, верно?

Лысеющий мужчина испуганно заикается, пока у него не получается произнести:

– Да, мой король, но почему…

– Держите его.