Дочь королевы сирен

22
18
20
22
24
26
28
30

Двое мужчин, сидящих ближе всех к Праксеру, вскакивают на ноги и хватают его. Скорее всего, это его друзья, но дружба меркнет перед приказом короля пиратов.

Каллиган одним резким движением смахивает на пол тарелки с едой. Сидящие рядом замирают, боясь привлечь его внимание.

Положив одну руку ему на голову, а другую за спину, первый из друзей Праксера толкает мужчину лицом в стол. Второй вытягивает левую руку бедняги и прижимает ее к дереву.

– Нет, мой король. Пожалуйста…

Праксер кричит. Кровь забрызгивает ближайших мужчин и столы.

– Подведешь меня еще раз, потеряешь и другую руку. Смотри на меня!

Праксер сползает на пол. Ему далеко не сразу удается заглушить свои крики, чтобы наконец встретиться взглядом с моим отцом.

– От безрукого мне мало толку. Это тебе понятно?

– Д-д-да, – выдыхает мужчина.

Каллиган, осматривая толпу, вытирает свой кортик о рукав рубашки Праксера. Взгляд короля пиратов останавливается на мне. На долю секунды его правая бровь вопросительно приподнимается. Я киваю.

– Через месяц мы отправляемся на остров Канта, – говорит он присутствующим. – Будем надеяться, что вы, дураки, сможете сохранить свои конечности до отплытия. Я больше не потерплю ошибок.

Праксер скулит, раскачиваясь взад-вперед. Он держит запястье чуть выше того места, где несколько мгновений назад была его левая рука.

Каллиган переступает через него, направляясь обратно к двери.

* * *

– Здравствуй, отец, – говорю я, когда догоняю его.

Сделать это нелегко, так как его ноги значительно длиннее моих. Как жаль, что я не унаследовала его рост.

Он возвышается надо мной более чем на фут. Я не знаю ни одного мужчины, который превышал бы короля пиратов в размерах.

– Твое путешествие было успешным, – говорит король пиратов.

Он утверждает, а не спрашивает.

– Так и есть, сэр. Мешок с грязью по имени Вордан был отправлен в подземелье.

– А карта?