Не шутите с ведьмой!

22
18
20
22
24
26
28
30

Я пытаюсь не обращать внимания на то, что я им настолько не нравлюсь, что они уже поговорили с учителем за моей спиной.

– Мы ещё не видели, как Морган танцует, – говорит Айрис, наконец закончив задумчиво бродить по залу и встав напротив меня. – Может, у тебя всё-таки получится? Давайте не будем сразу сдаваться. Попробуй пару движений?

– Сейчас?

– Почему нет?

– Не уверена, что это хорошая мысль, – поспешно отвечаю я. – Я совсем не умею танцевать.

– Никто не ждёт от тебя профессионального уровня, – вздыхает она. – Просто попробуй, а мы посмотрим, что выйдет.

– Перед всеми?

Айрис оглядывается – в зале только мы.

– Здесь никого нет.

– Но вы-то все здесь, – замечаю я.

– Безнадёжно! – снова стонет Люси. – Она даже перед нами выступать не хочет! Даже если она каким-то чудом выучит танец, ей всё равно придётся выйти на сцену перед всей школой!

– Просто попробуй, Морган, – мягко просит меня Айрис. – Смотри, всё же очень просто. – Она отходит на несколько шагов, чтобы между нами было больше пространства. – Итак, запоминай первое движение: шаг в сторону, уронить плечи и щелчок, а потом всё то же самое в другую сторону. – Она грациозно исполняет движения танца. – Видишь? Ничего сложного! У тебя получится!

Я отрицательно мотаю головой:

– Я… я не умею пальцами щёлкать.

– Ты серьёзно? – Люси смотрит на меня, как на сумасшедшую. – Ты даже пальцами щёлкнуть не можешь?

«Нет, Люси, не могу, потому что в обратном случае есть большая вероятность, что ты навсегда онемеешь!» – кричу я про себя.

Кажется, Айрис сейчас заплачет.

– Есть идея, – говорю я. – Всем не обязательно выходить на сцену.

– Нет, обязательно. Мы должны работать в команде, помнишь? – сварливо произносит Люси.

– Разумеется, но работать в команде, не значит выходить на сцену, – объясняю я свою идею. – Давайте я буду отвечать за свет и звук? Так мы поработаем вместе, а выступать будете только вы.