– Случались вещи и более странные, – отозвался Хитч.
Руби покосилась на него.
– Я в этом не уверена.
Глава 45. Тап, тап, тап, тап, тап
Карточка, найденная на месте кражи орхидеи, содержала в закодированном виде следующие числа:
Блэкер пролистал сборник поэзии, нашел 23-е слово на 14-й строке 25-й страницы.
– И это означает, что на пятой карточке зашифровано слово… «мар», – произнес он.
– Угу, – согласилась Руби.
– Итак, послание гласит: «ты идешь чужими шагами мар»… Ты в этом уверена? В этом, похоже, нет никакого смысла.
– Нет, пока ты не добавишь вторую часть последнего слова.
Блэкер посмотрел на нее.
– Ты хочешь сказать, что знаешь, каким должно быть последнее слово?
– Думаю, у нас есть довольно неплохая догадка. – Руби провела пальцем по странице. – Я вижу в сокрытом стихотворении только одно слово, которое может добавить смысла.
– Видишь? – переспросил Блэкер.
Руби пристально посмотрела на него, призывая увидеть то, что видит она.
– Подумай об этом как об имени, – подсказала она и записала все стихотворение в одну длинную строку, чтобы Блэкеру было проще понять.
ты поэма, Селеста, когда вижу я, как идешь ты по тончайшей линии, чужими я шагами восхищен, захвачен крошечными ножками, коим равных среди мар нет ни-че-го. Что такого в их тап, тап, тап, отчего я так желаю сорваться в падение?
Он молчал несколько секунд, прежде чем увидел это, потом едва заметно улыбнулся – не радостной улыбкой, а так, как улыбается человек, до которого дошло.
– «Го», – прошептал он.
Руби дописала к последнему слову окончание: