– Да, конечно, – машинально отвечаю я, пока, впрочем, не осознавая услышанное.
На прошлой неделе Дрейк ходил к своему отцу? Может, это и стало причиной его поведения? Я больше ничего не понимаю. Но я знаю, что Дрейку нужно его удостоверение, так что я звоню ему, но звонок уходит в голосовую почту. Я встаю, поднимаю жалюзи, но окна Дрейка закрыты. Я решаю сама отправиться в тюрьму и забрать документ. Возможно, тогда я получу ответы на многие вопросы, которые никак не оставляют меня в покое.
Глава 39
Как только я захожу в тюрьму, у меня сразу же начинает болеть живот. Все здесь кричит об опасности, изоляции и безнадежности. Не поднимая глаз, я иду прямо в отдел находок, где приятная сотрудница отдает мне удостоверение Дрейка. Я собираюсь сразу же уйти, поскольку хочу как можно быстрее отсюда убраться, но все же разворачиваюсь и спрашиваю:
– А можно мне быстро навестить своего тестя?
Меня удивляет, что мне вообще дают бланк для заполнения и подписи. Я не думала, что смогу навестить отца Дрейка, однако, кажется, мне повезло – или не повезло, в зависимости от того, ответит он на мои вопросы или нет. Я нервничаю, сидя в комнате для свиданий и нетерпеливо жду, когда его приведут. Когда же он наконец входит, меня бросает в дрожь: он так невероятно похож на Дрейка, даже несмотря на светлую кожу и рыжеватые волосы. Его лицо и руки все в желтеющих синяках.
– Так, кто тут у нас? Ты заблудилась, милая?
– Что вы сказали Дрейку на прошлой неделе?
– Дрейку? – спрашивает он, нахмурившись, пока наконец до него не доходит.
– Ты его девушка, что ли?
– Да, именно. И я прошу вас сказать, что случилось во время вашего последнего разговора с сыном.
– Почему бы тебе не спросить его самого?
Я кусаю губу и отвожу взгляд, что само по себе достаточный ответ.
– Он тебя бросил.
– Пожалуйста, – в отчаянии произношу я. – Вы не всегда были таким озлобленным и полным ненависти. Было время, когда вам кто-то был небезразличен, кого вы любили, пусть даже не свою семью. Так что умоляю вас. Пожалуйста, скажите мне, что вы сказали мужчине, которого я люблю, что его так потрясло.
Его улыбка гаснет, будто мои слова действительно подействовали на него. И я думаю, он сам удивлен, что рассказывает мне наконец, что случилось. По моим щекам текут слезы, пока я слушаю суровые слова, которые никто не должен говорить своему ребенку. Поверить не могу, что Дрейк приехал сюда один, и, возможно, это изменило его навсегда. Лицо его отца становится задумчивым, потом он замолкает, словно понимает, какими ужасными были его слова и какая он в действительности дрянь. Не сказав больше ничего, он встает и позволяет охранникам отвести его в камеру, оставив меня одну.
По пути домой внезапно все обретает смысл. Слезы, погром в квартире, виски, его шокированное выражение лица, когда я сказала, что боюсь его. Он поверил словам своего отца, в котором говорила ненависть. Это бред, но тем не менее эти слова смогли изменить Дрейка. Теперь я еще сильнее уверилась, что он мне никогда не изменял, он сказал это, просто чтобы я ушла. Поскольку знал, что иначе я от него никогда не отрекусь.
Я снова звоню ему, но звонок опять уходит в голосовую почту. Я решаю поехать к нему. Мне нужно поговорить с ним, иначе я не успокоюсь. Однако дома его нет. Где же он? В отчаянии я спускаюсь на следующий этаж и звоню в дверь Харлоу, мамы Дрейка. Я уже думаю, что мне снова не повезло, но тут она наконец открывает.
– Эддисон? Ты наконец пришла, дитя. – Она крепко обнимает меня и смотрит на меня мокрыми от слез глазами. – Ты тоже похудела.