— Как оригинально. Ты сам это придумал? — выпалила я. Ничего не могла с собой поделать. Что бы ни должно было здесь произойти, это случится независимо от того, что я скажу или сделаю. Так что, пошли они к черту.
Волна гнева пронеслась по Хуану. Он поднес нож к моей брови и провел им по лицу, обводя глаз.
— Должен ли я воспринимать слова буквально? Будет ли Ренато по-прежнему хотеть Вас, если я Вас ослеплю?
Я непоколебимо встретила его взгляд.
После минуты напряженного молчания он усмехнулся. Хуан убрал нож, и я быстро вздохнула, головокружение все еще затуманивало мои мысли.
— Теперь я понимаю, что его заинтересовало в Вас, миссис Де Санктис. Ваша работа заключается не в том, чтобы истечь кровью. А в том, чтобы быть приманкой. А вот Ваша сестра… Она прольет кровь за Мигеля. Она — то око, которое я заберу в обмен на потерю.
Мне стало дурно.
— Ее разыскивает полиция, ты в курсе? Ее поиски могут привести к твоим людям.
Это был слабый аргумент, но у меня не было ничего другого.
Хуан ухмыльнулся.
— Как Вы думаете, кто сказал нам, где ее искать?
Его слова подействовали на меня, как ушат ледяной воды.
— По Вашему мнению, чей это дом? Не мой. — сказал он, приседая передо мной и обводя рукой вокруг. — Люди на высоких постах устали от мертвой хватки Ренато Де Санктиса в штате, и они, наконец, собираются что-то с этим сделать. Король Aтлантик-Сити вот-вот падет. Вы и Ваша сестра — это только начало.
— Ты думаешь, что ты и твоя маленькая шайка головорезов способны справиться с семьей Де Санктис? Ты бредишь.
— Посмотрим. Может быть, я продержу Вас рядом достаточно долго, чтобы увидеть, как Ваш муж преклонит передо мной колени, а потом убью Вас и заставлю его смотреть, прежде чем прикончить и его. В этом есть приятная симметрия, не так ли?
— Звучит как влажная мечта неудачника, — прошипела я, пытаясь скрыть свой страх от его слов. — Ты не сравнишься с ним в его худший день.
На челюсти Хуана дернулся мускул. Он злобно посмотрел на меня, а затем пожал плечами.
— Может быть. Может, он даже не придет за своей вынужденной, несущественной маленькой женой. Может, мы оба бредим, думая, что ему вообще есть дело до Вас или Вашей сестры.
— Отведите ее вниз и уберите с моих глаз. От нее воняет, — сказал Хуан с жестокой улыбкой.