Торговец сморщился, покачал головой из стороны в сторону, а потом махнул рукой:
— Ох ты ж, забирай!
Монеты со звоном упали на деревянную доску, торговец с самым довольным лицом протянул мешок, горловина которого обхватывала задние лапы утки.
— Бери, бери, красавица, — на лице его отразилось странное сочетание расстройства и крайнего удовольствия от славного спора. — Повезло твоему мужу, пусть Матерь смотрит в моё сердце.
Робб стоял поодаль, скрестив руки на груди, и на роль мужа ничуть не претендовал. Виара отвалилась от прилавка с довольным видом, словно не торговалась сейчас, а пробовала самые вкусные блюда.
— Это было весело. Утка, уточка моя, — она погладила добычу по круглому боку, а потом спросила: — А зачем нам, собственно, утка?
Робб ещё не видел, чтобы Виара ела мясо. Она увлеклась игрой и была готова торговаться у любого прилавка, к которому её подводили, но Робб не терял головы, продолжал подсчитывать остаток монет и планировать покупки так, чтобы можно было накормить первых посетителей таверны. Он весело хохотнул:
— Пригодится!
А потом умолк, будто подавился словами. Виара проследила за его взглядом и увидела, как из толпы шагнула Космина. В тот день на ней было простое платье с передником, подпоясанное широким вышитым поясом, и ни скромный вырез под горло, ни платочек не могли скрыть красивой высокой груди. Длинные волосы Космина забрала наверх, открыв крепкую шею, усыпанную родинками. Она улыбалась торговцам, те предлагали ей овощи и рыбу, выбирали куски получше, пожирнее, и Космина благодарила их, отправляя покупки в корзину.
— Вы тоже тут. Доброе утро, — звучный голос её легко перекрыл шум толпы. — Делаете покупки для таверны?
— Доброе утро, — радостно отозвалась Виара прежде, чем Робб успел что-то сказать. — Я сегодня торгуюсь.
— Неужели? И как, у тебя получается?
— Мне кажется, что да. Это веселее, чем может показаться. Торговцам тоже нравится, я это вижу, хотя они и строят сердитые лица.
— А вам, Робб, нравится у нас на ярмарке? — спросила Космина, улыбнувшись и чуть склонив голову на бок. Она держалась легко и уверенно, как это умеют женщины, которые знают, что нравятся окружающим, и наслаждаются собой и миром. Робб же растерялся, слова прыснули из его головы, как крысы при виде дворника, и ему пришлось сделать усилие, чтобы перестать думать об изгибе шеи Космины и выдать что-то связное и приличное. И всё равно он не успел. Рядом раздался горестный крик:
— Мой кошель! Украли! Все деньги украли!
Женщина у ближайшего прилавка подняла испуганный взгляд, осмотрела толпу, будто надеялась увидеть в ней преступника, а потом схватилась за полную грудь, порывисто сжала её и так замерла на пару мгновений с открытым ртом. К ней успели подбежать сердобольные покупательницы, подхватить под руки, но в следующую секунду женщина захрипела и принялась медленно оседать на землю.
— Ей плохо! Воды, принесите воды! — заголосили вокруг. Толпа зашевелилась, заволновалась. Кто-то кричал, кто-то бросился помогать, но большинство просто стояли и смотрели, переговариваясь вполголоса. Несчастная женщина лежала на пыльной дорожке и с каждым мгновением становилась всё бледнее.
— Сердце, — негромко проговорила Виара, сжимая руку так, будто держала яблоко. Её услышал только Робб. — Я вижу его. Сердце почти остановилось, оно бьется очень медленно.
— Ты можешь ей помочь? — спросил Робб, наклонившись к самому уху.
— Да, — Виара стала враз непривычно серьезной. — Да, наверное, могу.