– Ты вообще знаешь, насколько ты чертовски упрямая?
Я кивнула и вызывающе посмотрела на него.
– Естественно. Итак, мы будем продолжать тратить драгоценное время здесь или пойдем? – Мои слова эхом разнеслись по поляне, и я увидела, как на лице Блейка дернулся мускул. На мгновение мне показалось, что мои слова ему понравились, но в следующий момент это впечатление исчезло.
– Хорошо, но ты будешь слушать, что я говорю. В противном случае мы никогда не найдем Шторма. – Затем он повернулся и направился к границе деревьев. Солнце уже садилось, освещая его широкие плечи, когда он пружинистым шагом шел вперед.
Я шумно выдохнула. То, что Блейк в своей последней фразе употребил слово «мы», я, наверное, уже могла считать победой.
Пока я следовала за ним по густой и мягкой траве к деревьям, я надеялась, что нам повезет и мы быстро найдем молодого жеребца. После наступления темноты лошадь было бы еще труднее отследить, потому что у нас не было с собой фонаря.
– Посмотри на землю, не увидишь ли где следы копыт, – сказал мне Блейк, едва мы достигли леса. – Даже примятые растения или сбитые грибы могут быть подсказкой.
– Я знаю. Это не первый случай, когда я ищу лошадь.
Он откинул в сторону густые ветви папоротника и бросил на меня непонимающий взгляд. Быстро сосредоточившись на окрестностях, я догнала его, стараясь скрыть от него свое беспокойство.
– Предоставь мне ловить его, когда мы его найдем. – Его голос звучал более дружелюбно, чем обычно, и я бросила на него короткий взгляд, пока мы шли по тихому лесу. Мягкая земля под нашими ногами поглощала звуки наших шагов, а в воздухе витал запах соснового дерева и смолы.
– Я вполне могу справиться с лошадью.
Он раздраженно выдохнул.
– Неужели последнее слово всегда должно быть за тобой?
В этот момент мы услышали тихое ржание, и оба застыли на середине пути.
Я обшарила глазами окрестности. Лес вокруг нас был не очень густым, но все же излучал нечто сказочное. На толстых стволах деревьев росли мох и грибы, и косо падающие солнечные лучи погружали все в зеленоватое свечение. Но я не обнаружила никаких следов Шторма.
– Думаю, что ржание было слышно оттуда. – Блейк указал подбородком на пологое возвышение, на котором деревья были более редкими и за которым слышался тихий шелест.
Я кивнула, и мы молча пошли дальше. Чем ближе мы подходили к поляне, тем громче раздавался плеск воды, и у меня невольно перед глазами снова возникли картины ужасного происшествия на Ромбахе.
– Что такое? – спросил Блейк, когда я бессознательно замедлила шаги, как будто это могло остановить мои воспоминания.
Я сглотнула.
– Ничего, – ответила я и пошла дальше.