Мы с Блейком более или менее оправились от шока, но в танцевальном зале произошла суматоха, когда последствия проклятия распространились и на людей. Престон предложил еще раз проверить старые книги в библиотеке, пока поссорившиеся гости неохотно покидали дом. Он и Блейк позаботились о любых дальних родственниках Грейс, которые слишком много выпили и сильно повздорили. Нам повезло, что больше ничего не произошло.
Лили в своем длинном зеленом вечернем платье балансировала на одной из блестящих дубовых лестниц. Она положила книгу на полку и ухмыльнулась.
– Это правда. И ты совершенно все пропустил, Грейсон. Всю драму.
Грейсон театрально схватился за сердце, прежде чем прищуриться.
– Не могла бы ты солгать мне? Хоть немного? У тебя нет ни капли жалости? – Он опустился в одно из широких кресел, которое со своей светлой обивкой и золотым цветочным узором идеально подходило к лепному потолку, возвышающемуся на несколько метров над нами. При других обстоятельствах я могла бы часами разглядывать частную библиотеку Дункан-Хауса. Массивные дубовые полки, покрытые старинными золотыми украшениями, стояли у всех стен и доходили до богато украшенного потолка, на котором летали пухлые обнаженные ангелы с крохотными крыльями. Посередине комнаты стоял длинный стол с темно-зелеными лампами для чтения, и рядом несколько более удобных кресел, приглашавших людей ненадолго задержаться. Вход в библиотеку – двустворчатая дверь с красивыми деревянными вставками – был обрамлен двумя большими глобусами, которые обычно можно увидеть только в музеях. Единственное, что беспокоило меня в комнате, была темная картина, висевшая над дверью и изображающая Найджела Масгрейва. Его холодный взгляд, казалось, не выпускал из виду библиотеку и ее посетителей.
– Мы думали, ты все еще обедаешь со своей семьей, – объяснила я.
Грейсон раздраженно махнул рукой.
– Я просто ждал предлога выбраться оттуда.
– Все было так плохо?
Грейсон, фыркнув, снял свой черный пиджак, оставшись в пурпурном свитере и обтягивающих синих джинсах.
– Дорогуша, все было хуже, но, конечно, это не сравнить с падающей люстрой. Хотя… – Он замолк ненадолго. – Тетя Ширли снова бесстыдно напилась и на этот раз затеяла неприятный спор о расходах на похороны моего дедушки. Очевидно, мы были не единственными в ресторане, кто подрался. Это походило на бурю в стакане, которая распространилась на всех. Тогда я понял, что что-то произошло, и Лили подтвердила это в WhatsApp.
Кивнув, я положила на колени книгу, которая до сих пор не особо мне помогала.
– Не понимаю, – вздохнула я. – Мы уничтожили медальон. Проклятие должно быть разрушено.
Грейсон разгладил свой свитер и поднял одну бровь.
– Видимо, нет.
– Тебя тут вообще не было, – сказала Лили, как раз спускавшаяся по лестнице.
Грейсон фыркнул:
– Обязательно сыпать соль на рану?
Лили усмехнулась:
– Это достаточно весело.