Я медленно кивнула.
– Я считаю, что она действительно влюблена в Блейка и поэтому не смогла устоять перед силой медальона. Наверное, в какой-то момент она сама не поняла, насколько была одержима мыслью заполучить Блейка.
– Может. Для меня она все равно останется высокомерной коровой. – Грейсон сделал короткую паузу. – А что теперь с вашими дарами? Они ушли, дорогуша?
– Они все еще с нами, – сказала я. – Поскольку дары передавались нам из поколения в поколение, кажется, они каким-то образом закрепились.
– Интересно, – заметил Грейсон, потирая руки. – А теперь пора снова вернуться к началу? – Его взгляд скользнул к стопке книг, валявшейся рядом со мной. Там были и книги, которые мы нашли в комнате тети Катарины. Блейк и Престон привезли их в Дункан-Хаус задолго до помолвки, чтобы здесь спокойно искать разгадку проклятия.
– К сожалению, у нас нет других зацепок. Блейк и Престон уже просмотрели часть книг, но еще не все. – Я посмотрела на метровые полки, битком набитые старинными томами и первыми изданиями, излучающими благоговейную силу.
В эту секунду пришло сообщение от Карлы.
Грейсон заинтересованно наклонился ко мне.
– Ах, опять она. Какие новости она принесла тебе на хвосте сегодня? Что-нибудь интересное?
Мой взгляд скользнул по дисплею.
– Очевидно, у учителя математики нет интрижки с директрисой, – медленно произнесла я. – Карла пишет, что встретила женщину, которая до смешного похожа на нее.
– Ну, так и зарождаются слухи, – сказал Грейсон, когда дверь открылась и Блейк с Престоном вошли в комнату. Братья выглядели измученными. В частности, Блейк выглядел так, как будто последние несколько часов стоили ему много сил.
– Как дела? Нашли что-нибудь? – Престон засунул руки в карманы и пристально посмотрел на нас. Его разочарование было заметно. Он тоже, конечно, надеялся, что уничтожение медальона снимет проклятие.
– Эй, мы здесь всего полчаса. Чего вы ожидаете? Что мы взмахнем волшебной палочкой и предоставим решение? Вы провели в этой библиотеке гораздо больше времени и тоже ничего не обнаружили, – Лили бросила на Престона раздраженный взгляд.
– С тобой я думал бы не о волшебной палочке, а скорее о колдовской метле, – возразил он.
– Очень смешно. То, что у меня рыжие волосы, не означает, что я должна быть ведьмой.
– На самом деле, твои рыжие волосы не имеют к этому никакого отношения. Это, скорее, твоя натура.
Блейк расстегнул верхнюю пуговицу своей рубашки.
– Прекратите. Это никуда нас не приведет.
– И как же тогда лучше всего двигаться вперед? – спросил Престон, снимая свой черный пиджак и небрежно вешая его на спинку стула. При этом он звучал не особенно дружелюбно.