Аманда отодвинула в сторону несколько книг, лежавших на антикварной подставке для продажи.
– В последнее время манеры действительно испортились. К тому же стало много сплетен. Не то чтобы хорошие сплетни беспокоили меня, но это злые разговоры с плохим настроем. Это из-за вас?
Она огляделась. Тут же меня снова начали мучить угрызения совести. Без проклятия, которое тяготило меня и Блейка, людям было бы намного лучше.
– Да, к сожалению, – призналась я. – Мне тоже бесконечно жаль. Я действительно пытаюсь сделать все, чтобы это прекратилось.
– О, мне только сейчас пришло в голову, что я совсем не представила друзей Лили, – виновато заявила Вайолет. – Видите ли, плохие манеры уже добрались и до меня. Аманда, это Джун и Грейсон.
– Что ж, приятно познакомиться. Тогда сначала пойдемте со мной.
Мы последовали за Амандой по изогнутой лестнице на этаж ниже в комнату без окон, которую хозяйка магазина специально открыла для нас. Вдоль стен возвышались массивные книжные полки с множеством старинных кожаных переплетов. Заинтересованная, я шагнула ближе.
Маленькая женщина на своих высоких каблуках повернулась к нам.
– Согласно моим исследованиям, проклятие Скарлетт привело к тому, что Дарктрю сгорел сотни лет назад. Очевидно, жители враждовали друг с другом. Хаос и тьма, должно быть, обрушились на деревню. – Она пожала плечами. – Как обычно и бывает с проклятиями. – Затем она натянула белые перчатки и осторожно взяла с одной из полок пурпурную книгу, которую бережно положила на большой стол в центре комнаты.
С любопытством мы собрались вокруг нее.
– Конечно, вы хотите заполучить дневник ведьмы, в этом есть смысл. Но, как вы знаете, у меня были только две страницы, которые Вайолет вам уже показала. Остальные, по-видимому, исчезли.
У меня появился вопрос:
– Почему кто-то вообще вырвал две страницы?
– Это случается не так уж редко. Возможно, человек посчитал страницы ценными или нашел это веселым. Мне уже встречались самые странные обоснования.
– А как же историк, у которого были страницы? Может быть, он знает, где находится дневник? Или он сам знает больше? – спросил Грейсон.
– Ты имеешь в виду Эдмонда? Он живет затворником на островах Силли.
Я знала, что острова Силли – это группа островов на юго-западной оконечности Англии, добраться до которых можно было только по воде.
– У него было только две страницы, и он также не знает, где находится дневник. Это было счастье, что он вообще что-то прислал мне, потому что на самом деле он полностью отгородился от внешнего мира. У него нет телефона и доступа в интернет. На дальнейшие письма от меня он уже не отвечал. Он действительно чудак. – Она открыла книгу с красной бархатной обложкой, страницы которой казались очень тонкими.
Она осторожно переворачивала страницу, чтобы найти конкретную запись.
– Это собрание различных документов разных эпох, которые автор тщательно скопировал. Немного, но, может, как-то поможет. Письмо из середины шестнадцатого века. – Мой взгляд блуждал по строчкам, судя по всему, это было письмо.