Хрустальный мир

22
18
20
22
24
26
28
30

В этот момент позвонил Престон. После кратких извинений Грейсон, Лили и я удалились в переднюю часть магазина. Я переключилась на громкую связь и рассказала Престону о том, что мы узнали.

– Тогда мы должны отправиться на остров Святой Агнессы к этому историку, – сказал он.

Почему-то мне понравилась его решимость.

Лили же, напротив, только фыркнула.

– Ты не слушал? Сейчас туда не ходит паром.

– Может быть, кроме паромов есть еще нечто вроде самолетов, рыжая? – В голосе Престона звучала смесь колкости и нетерпения.

– А у тебя совершенно случайно есть один? – ехидно спросила Лили.

– Нет. Но дядя моего приятеля – пилот и летает по маршруту из Лендс-Энд. Посмотрим, сможет ли он чем-нибудь помочь нам на выходных.

Грейсон сразу же засиял.

– Совместная поездка на острова Силли, неплохо.

Лицо Лили помрачнело, словно ей только что сообщили плохую новость. Медленно, она повернулась ко мне.

– Пожалуйста, скажи мне, что мы летим только втроем. И под «втроем» я имею в виду тебя, меня и Грейсона.

Глава 6

Престону действительно удалось занять четыре места в маленьком самолете, который летел над кристально-чистой бирюзовой водой в сторону островов Силли в субботу днем. За несколько дней до этого мы с Блейком решили, что будет лучше, если он не поедет. Случившееся заставило нас избегать друг друга в школе, где он теперь все чаще проводил время с Грейс. Было больно наблюдать, как они изо дня в день становятся все ближе друг к другу, проводят вместе каждый обеденный перерыв, а потом регулярно встречаются в Грин-Манор, чтобы планировать выпускной бал. Всякий раз, когда видела их вместе, я говорила себе, что немного беззаботности полезно для Блейка. Что, впрочем, не означало, что мне приятно видеть его только с Грейс. Тем не менее было ясно, что он не может сопровождать нас на острова Силли в выходные. Мысль о том, что проклятие начнет действовать внутри небольшого самолета с пропеллером, казалась слишком опасной. Конечно, мне все равно было жаль, что его нет с нами.

Если бы мы не погрязли в темном наследии наших предков, поездка на острова могла бы показаться и поездкой на Карибское море. С Гольфстримом пришли мягкие температуры субтропического климата, что было заметно по растительности. Заинтригованная, я смотрела в окно маленького самолета на архипелаг. С белыми песчаными пляжами и кобальтово-синим морем пейзаж выглядел так, будто он вовсе не принадлежит Англии.

– Престону тоже здесь не место, – прошептала мне Лили, когда я поделилась с ней мыслями о посадке. С острова Святой Марии мы должны были продолжить путь на лодке до острова Святой Агнессы. Однако отправление было отложено из-за поломки двигателя, поэтому нам пришлось провести еще несколько часов в Хью-Тауне. Но вместо того, чтобы наслаждаться расслабленной атмосферой маленького портового городка с его уютными пабами и магазинами, нашей с Грейсоном задачей стало держать Престона и Лили подальше друг от друга. Престон не уставал сводить Лили с ума своими комментариями, а Лили не уставала нападать на Престона.

Когда в тот вечер мы добрались до гостиницы на острове Святой Агнессы, где Лили зарезервировала для нас комнаты, мы с Грейсоном наконец вздохнули с облегчением. Это был небольшой дом из серого камня, расположенный совсем рядом с пляжем. После долгого путешествия мне хотелось спать.

– Добро пожаловать на остров Святой Агнессы, – встретила нас дружелюбная молодая женщина со стрижкой пикси и длинными сверкающими серьгами. Она стояла за деревянной стойкой, выкрашенной в голубой цвет. На белых стенах висели черно-белые фотографии моря и старых кораблей. На ресепшене приятно пахло смесью дерева и мелиссы.

– Вы хорошо добрались?

– Учитывая обстоятельства, хорошо, – сказал Грейсон, поставив свой черный блестящий чемодан рядом с собой. – Теперь я с нетерпением жду спокойной ночи.