– Доброе утро, Джун. Какой чудесный день и чудесная погода. Без дождя всегда чувствуешь себя немного лучше, не так ли? – улыбнулся Грейсон.
Я села к нему за щедро накрытый стол, на котором уже стояли тосты, яичница и всякие деликатесы. Зевнув, я налила себе чашку чая, наслаждаясь покоем. Вчера вечером мы узнали от Клэр, что пансионат на самом деле закрылся в декабре и открывается только в исключительных случаях.
Грейсон обвел взглядом окрестности.
– Здесь очень живописно. Как будто это место не от мира сего, – пробормотал он, потягивая чай из своей украшенной цветами чашки.
Я кивнула.
– Действительно, рай.
Грейсон сдвинул темные очки на макушку.
– Но скажи, почему ты не спишь? Ты из тех, кто рано встает, Джун Мэнсфилд?
Я потянулась за тостом, который затем намазала небольшим количеством масла.
– Мне не особо хорошо спалось.
– Из-за твоего кошмара?
– Отчасти.
– О боже, Лили снова храпела?
– Может быть, немного.
– Немного? – Грейсон рассмеялся. – Ты очень вежлива. Лили храпит, как старый дровосек, проторчавший всю ночь в баре.
В чем он был абсолютно прав. Меня даже удивило, какие оглушительные звуки исходили от моей стройной подруги.
– Я все равно была слишком возбуждена, чтобы спать, – быстро отмахнулась я. – Думаешь, Эйкройд сможет нам помочь?
Грейсон сунул в рот немного яичницы.
– Надеюсь на это. Может быть, он сможет рассказать нам что-нибудь о сокровище, упомянутом в письме этой Мод.
Я улыбнулась.