– Какое лицо?
– Как будто наступил конец света. У нас еще есть время.
– Тебе легко говорить. Ты не умрешь через сорок один день.
– Верно. Возможно, поэтому я так расслаблен. – Он выглядел почти равнодушным, но я была уверена, что за этим фасадом все выглядело совсем иначе. – Это как рыбачить в мутной воде, – сказал он наконец. – Или как головоломка, в которой нам постоянно не хватает нескольких частей.
– Изнурительная головоломка.
– Но и приключение тоже.
Я слегка наклонила голову.
– Это попытка быть позитивным, Престон Бофорт?
– Немного, – он пожал плечами. – Я знаю, что это идиотизм. Но, даже если мы найдем кости проклятой ведьмы и сожжем их, это не должно быть ответом. Может, нам с Блейком стоит отправиться на другой конец света?
Я скептически подняла бровь.
– Вместе?
– В противоположных направлениях, конечно. Кто знает, последует ли за нами проклятие? Я имею в виду, если я буду там, где нет Блейка, то не смогу его убить.
– Кого вы не можете убить? – прозвучал вдруг мужской голос у нас за спиной.
Я вздрогнула, когда в дверях вдруг появился Льюис Кэмпелл.
Он расстегнул пуговицу своего темно-зеленого пальто.
– Мисс Мэнсфилд, мистер Бофорт. – Его настойчивый взгляд пронзил нас, и голос звучал не так дружелюбно, как обычно. – Какой интересный сюрприз, встретить вас здесь. Было приятно столкнуться с Блейком, но наткнуться здесь, в церкви, на почти всех обитателей Грин-Манор – это уже больше, чем просто совпадение.
– Дворецкий и горничная по-прежнему отсутствуют, – холодно заметил Престон.
Мне пришлось улыбнуться, но мистер Кэмпелл проигнорировал это замечание. Что-то в его взгляде давало понять, что ему не нравилось наше присутствие. Он быстро взглянул на меня, прежде чем повернуться к Престону.
– Я рад, что Грейс и Блейк так хорошо ладят. Твой брат – очень хороший парень.
– Если вы так говорите, мистер Кэмпелл.