Империя вампиров

22
18
20
22
24
26
28
30

– Слишком много, – отворачиваясь, прорычал аббат. – Больше об этом ни слова.

Я в недоумении схватил его за руку.

– Ты мне все…

Серорук высвободился и угрожающе сверкнул налитым кровью глазом.

– Руки прочь, Габриэль.

Мысли лихорадочно завертелись в голове, и я трижды обругал себя, называя дурнем. Вспомнил пыльный том в библиотеке, слово «аавсунк» на поблекших страницах. Вспомнил, как Рафа объяснял мне в Винфэле его значение, но на сей раз в нужном ключе: оно не переводилось как «сущность». Оно означало жизненный сок, кровь. Вот что они собирались пролить во время ритуала на рассвете.

– Вы ее убьете, – прошипел я.

– Такова цена. – Серорук отвернулся, пряча взгляд, и проскрежетал, будто катал во рту мокрый гравий: – Во имя конца бескрайней ночи. Ради спасения империи.

– Хлоя знает? – не веря ушам, спросил я.

– Это она откопала ритуал, Габриэль.

Сердце мне словно раскололи надвое, а в животе все похолодело и обратилось в камень.

– А как насчет Диор? Она знает? Вы ей сказали?

Серорук смотрел на меня озлобленно, однако его молчание говорило красноречивее слов.

– Чтоб меня, – прошипел я. – Чтоб меня, вы этого не сделаете. Ей всего шестнадцать!

– Одна жизнь, – бросил он. – Одна жизнь в обмен на тысячи… да что там, сотни тысяч! Я десять лет посылал людей на смерть, я веду войну с врагом, который не умирает, но оборачивает наших мертвых против нас же. Подумай, скольких страданий можно избежать! Если завтра вправду взойдет солнце, война закончится, Габриэль! Всякий холоднокровка по всей стране – что порченый, что высший – обратится в пепел от одного удара клинка!

– Удар клинка! По горлу невинного ребенка!

Серорук с вызовом вздернул подбородок.

– Господь Всемогущий простит нам это прегрешение.

– Нет, так нельзя. Это зло в чистом виде, Серорук, ты же знаешь! Сам учил меня: лучше умереть человеком, чем жить чудовищем. А это? Это же, сука, чудовищно!

– Я клялся защищать империю, Габриэль. Быть огнем промеж этого мира и концом всего сущего. – Серорук нахмурился, мрачный, как закат. – И свои клятвы я держу, не то что ты.