Макграт почувствовал себя безоружным. В настоящий момент он не мог предложить ничего, кроме двух взятых напрокат двухлетних джипов, стоявших перед административным зданием.
– Мы составляем психологический портрет этого Боркена, – сказал Макграт. – Над ним работают специалисты из Куантико.
– А мы отыскали бывшего командира этого Джека Ричера, – сказал Джонсон. – Сейчас он занимает административную должность в Пентагоне. Он присоединится к нам и прояснит, что к чему.
– Предупрежден – значит вооружен, – кивнул Макграт.
Зазвонил телефон. Трубку снял адъютант Джонсона, который оказался ближе всех.
– Когда мы трогаемся в путь? – спросил Броган.
Макграт отметил, что его подчиненный обратился напрямую к генералу.
– Думаю, прямо сейчас, – ответил Джонсон. – Нас доставит на место армейский вертолет. В этом случае нам не придется шесть часов тащиться по дороге, верно?
Адъютант положил трубку. Казалось, он получил удар ногой в солнечное сплетение.
– Та ракетная часть… Мы потеряли с ней радиоконтакт, когда она находилась к северу от Йорка.
Глава 31
Выйдя в коридор, Холли усмехнулась. Женщина оставила свое оружие у стены за дверью. Вот чем была вызвана заминка. Женщина отперла замок, поставила поднос на пол, сняла оружие с плеча, прислонила его к стене, снова взяла поднос и лишь после этого толкнула дверь.
Холли сменила железную трубку на огнестрельное оружие. Таким ей еще не приходилось пользоваться. И у нее не было желания пользоваться им сейчас. Это был маленький пистолет-пулемет «Ингрэм МАК-10», давно снятый с вооружения, и не случайно. Над этим пистолетом-пулеметом смеялся весь класс академии Куантико, в котором училась Холли. Его называли оружием для телефонной будки. «Ингрэм» стрелял настолько неточно, что поразить из него противника можно было лишь в том случае, если тот находился в одной телефонной будке со стрелком. Мрачная шутка. И темп стрельбы слишком высокий – тысяча выстрелов в минуту. Одно прикосновение к спусковому крючку – и магазин пуст.
И все же «ингрэм» был более грозным оружием, чем кусок рамы от старой железной кровати. Холли проверила магазин. Он оказался полностью снаряженным, тридцать патронов. Патронник был пуст. Нажав на спусковой крючок, Холли проследила за работой механизма. Все действовало так хорошо, как только могло. Холли вставила магазин в приемник. Расправила ремень и перекинула «ингрэм» через плечо. Перевела предохранитель в положение автоматического огня и стиснула рукой пистолетную рукоятку. Крепко схватила костыль и заковыляла к лестнице.
На верхней площадке она подождала, пристально вслушиваясь. Ни звука. Холли медленно спустилась по лестнице, ступенька за ступенькой, держа пистолет-пулемет наготове. Внизу она остановилась и снова прислушалась. Все тихо. Холли пересекла вестибюль и подошла к двери. Приоткрыла ее и выглянула.
Улица была пуста. Однако она оказалась широкой, словно городской бульвар. Для того чтобы пересечь ее и очутиться в безопасности на противоположной стороне, молодой женщине потребуется несколько минут. Несколько минут она будет у всех на виду, открытая окружающим горным склонам. Холли оценила расстояние. Набрала полную грудь воздуха и крепче схватила костыль. Выставила «ингрэм» перед собой. Снова сделала глубокий вдох и пустилась вперед неровной трусцой, с силой втыкая костыль в землю, делая широкие прыжки здоровой ногой, водя пистолетом-пулеметом из стороны в сторону, чтобы прикрыть все подступы.
Наконец Холли добралась до развалившегося здания администрации округа. Обогнула его и двинулась на север, пробираясь сквозь густые заросли. Вошла в лес в тридцати ярдах от главной тропинки. Прислонилась к дереву и согнулась пополам, задыхаясь от напряжения, страха и радости.
Сейчас начиналось настоящее дело. То самое, к чему она готовилась всю свою жизнь. Холли вспомнила рассказы отца. Джунгли Вьетнама. Не дающий дышать страх дичи, за которой охотятся в сплошных зеленых зарослях. Пьянящая радость от каждого удачного шага, каждого преодоленного ярда. Холли мысленно представила сосредоточенные, серьезные лица тех, кого видела в детстве на военных базах. Вспомнила инструкторов в Куантико. Пережила заново разочарование по поводу назначения на кабинетную работу в Чикагском отделении. Вся подготовка пошла впустую – и только из-за того, кто она такая. Сейчас все было по-другому. Холли выпрямилась. Сделала глубокий вдох. Затем еще один. И буквально ощутила вскипающие внутри гены. Раньше они казались нежеланными чужаками. Теперь ей стало тепло, хорошо. Значит, она дочь своего отца? Что ж, сейчас всем представится возможность убедиться в этом.
Ричер стоял, прикованный к стволу стофутовой сосны. Его притащили по узкой тропе, ведущей к Бастиону. Он сгорал от ярости. Сразу двух безответных ударов он не получал с раннего детства. Ярость заглушала боль и затуманивала рассудок. Жирный ублюдок сказал: жизнь за жизнь. Тогда Ричер корчился на земле, и в этих словах для него не было никакого смысла.
Смысл появился сейчас. Слова всплыли в памяти Ричера, когда он стоял здесь, у сосны. Вокруг него бродили улыбающиеся мужчины и женщины. Такие улыбки Ричеру уже приходилось видеть. Так улыбались умирающие от скуки дети на какой-нибудь затерянной в глуши военной базе, узнав, что в город приезжает цирк.