Джек Ричер: Поле смерти

22
18
20
22
24
26
28
30

– Нет, Чарли, – твердо ответил я. – Я не возьму у вас деньги за то, что буду делать. Это нечестно, потому что я уверен: Хаб уже мертв. Мне очень жаль, но это так.

Наступила тишина. Я сидел, покручивая перед собой чашку кофе.

– А что вы будете делать, если я вам не заплачу? – наконец нарушила затянувшееся молчание Чарли. – Быть может, выясняя то, что произошло с вашим братом, вы заодно поищете Хаба?

Я подумал и не нашел причины, чтобы отказаться от этой просьбы.

– Хорошо, – согласился я. – Этим я могу заняться. Но, Чарли, как я уже говорил, не ждите чуда. На мой взгляд, дела очень плохи.

– Я думаю, Хаб жив, – уверенно заявила Чарли. – В противном случае я бы об этом узнала.

Я забеспокоился. Что произойдет, когда обнаружат труп Хаббла? Она столкнется лицом к лицу с реальностью, как сталкивается с каменной стеной потерявший управление грузовик.

– Вам могут потребоваться деньги на расходы, – сказала Чарли.

Пока я колебался, она протянула мне пухлый конверт.

– Этого хватит?

Я заглянул в конверт. Внутри лежала толстая пачка стодолларовых купюр. Я кивнул. Этого хватит.

– И пожалуйста, оставьте себе машину, – сказала она. – Пользуйтесь ею до тех пор, пока она вам нужна.

Я снова кивнул. Подумал о том, каким будет мой следующий вопрос, и заставил себя использовать настоящее время.

– Где работает ваш муж? – спросил я.

– В «Санрайз интер», – сказала Чарли. – Это банк.

Она продиктовала адрес в Атланте.

– Хорошо, Чарли, – сказал я. – А теперь позвольте задать вам еще один вопрос. Это очень важно. Ваш муж никогда не упоминал слово «pluribus»?

Подумав, она пожала плечами.

– Это что-то связанное с политикой? Это слово написано на трибуне, с которой произносит речь президент? Я никогда не слышала, чтобы Хаб его упоминал. Он занимался исключительно финансами.

– Вы никогда не слышали, чтобы ваш муж произносил это слово? – настаивал я. – Ни по телефону, ни во сне?