Джек Ричер: Поле смерти

22
18
20
22
24
26
28
30

– Мне нужен протокол того задержания во Флориде, – сказал я.

– Ты насчет Шермана Столлера? – удивилась Роско. – Это же было два года назад.

– Надо же с чего-то начать.

– Ладно, вышлю запрос. – Она пожала плечами. – Свяжусь с Флоридой. Что-нибудь еще?

– Мне нужен пистолет.

Роско ничего не ответила. Я положил на стол двадцатку, и мы вышли из кабинки. Направились к «шевроле».

– Мне нужен пистолет, – повторил я. – Игра идет по-крупному. Значит, мне нужно оружие. А я не могу просто взять и купить его в магазине. У меня нет ни документов, ни постоянного адреса.

– Хорошо, – сдалась Роско, – я тебе что-нибудь достану.

– Разрешения на ношение у меня нет, – сказал я. – Так что тебе придется действовать без особого шума, поняла?

Она кивнула:

– Все в порядке. У меня есть одна штуковина, о которой никто не знает.

На стоянке перед зданием полицейского участка мы обменялись долгим страстным поцелуем. Затем вышли из машины и прошли через массивные стеклянные двери. Чуть не столкнулись с Финли, спешившим на улицу.

– Надо вернуться в морг, – сказал он. – Не хотите съездить со мной? Нам нужно поговорить. Накопилось много вопросов.

Мы снова вышли на пасмурную улицу. Сели в «шевроле» Роско. Разместились так же, как и в прошлый раз. Роско за рулем. Я сзади. Финли справа спереди, развернувшись так, чтобы можно было одновременно говорить с нами обоими. Роско завела машину и поехала на юг.

– У меня был долгий разговор с Государственным казначейством, – начал Финли. – Продолжался минут двадцать, а то и полчаса. Я боялся, как бы меня не застал врасплох Тил.

– И что тебе сказали? – спросил я.

– Ничего. Им потребовалось полчаса, чтобы не сказать ничего.

– Ничего? – переспросил я. – Что это значит, черт побери?

– Мне отказались что-либо сообщить, – сказал Финли. – Для того чтобы вытянуть из них хотя бы слово, требуется куча запросов и санкций от Тила.

– Но они подтвердили, что Джо работал у них? – спросил я.