– Итак, ты согласна?
Джоди молча кивнула.
– Ну, что будем делать? – спросил он ее.
Джоди повернулась на своем сиденье, порыв воздуха из вентилятора подхватил ее волосы и бросил ей в лицо. Она пригладила их рукой и убрала непослушную прядь за ухо. Затем оглядела Ричера с ног до головы и улыбнулась.
– Поедем в магазин, – сказала она.
– В магазин? Зачем? Что тебе там понадобилось?
– Мне ничего, – ответила она. – А вот тебе это необходимо.
Ричер с беспокойством посмотрел на нее, не понимая, что она имеет в виду.
– А что мне нужно?
– Одежда, – пояснила Джоди. – Ты не можешь прийти к этим людям, представляя собой нечто среднее между бродягой и дикарем с Борнео.
Затем она наклонилась и коснулась кончиком пальца дырки в его рубашке.
– И еще нам нужно заехать в аптеку и купить мазь, чтобы обработать ожог.
– Что, черт подери, ты вытворяешь? – заорал финансовый директор.
Он стоял на пороге офиса Честера Стоуна, расположенного двумя этажами выше его собственного кабинета, изо всех сил цепляясь обеими руками за дверь и тяжело дыша от возмущения и усилий, которые ему пришлось приложить, чтобы сюда подняться. Он не стал ждать лифта и примчался по пожарной лестнице. Стоун, ничего не понимая, смотрел на него.
– Идиот, я же тебе говорил, чтобы ты этого не делал! – завопил финансовый директор.
– Чего не делал? – спросил Стоун.
– Не выставлял акции на продажу! – завизжал финансовый директор. – Я тебе говорил, чтобы ты этого не делал!
– Да я ничего такого и не делал, – ответил Стоун. – Наших акций нет на рынке.
– А вот и есть, – возразил финансовый директор. – Большой сочный кусок, который сидит там и ничего не делает. А все шарахаются от него, словно он радиоактивный.
– Что?!