Эркюль Пуаро

22
18
20
22
24
26
28
30

17

МЫ ПРОДОЛЖАЕМ РАССЛЕДОВАНИЕ

Я полностью пересказал дело Берольди. Конечно, я не мог припомнить все детали. Тем не менее я воспроизвел его довольно последовательно. В свое время оно привлекло большой интерес общественности и было подробно описано в английских газетах, благодаря чему мне и стало об этом известно.

На мгновение мне показалось, что все теперь стало ясным. Признаюсь, я очень импульсивен. Пуаро осуждает меня за привычку делать поспешные выводы. Но, пожалуй, в данном случае можно простить.

Меня сразу поразило чудесное открытие Пуаро.

– Пуаро! – воскликнул я. – Поздравляю вас. Теперь я все понимаю.

– Если это действительно так, то я должен поздравить вас, mon ami. Поскольку, как правило, вы не отличаетесь быстрой сообразительностью, не так ли?

Я почувствовал легкое раздражение.

– Ну, довольно, не сыпьте соль на больные раны. Вы были так чертовски таинственны все это время с вашими намеками, что любой на моем месте не смог бы догадаться, что вы имели в виду.

Пуаро закурил миниатюрную сигарету со своей обычной неторопливостью. Потом он взглянул на меня.

– Ну, раз уж вы все поняли теперь, mon ami, то поделитесь со мной тем, что вы поняли?

– Как что? То, что мадам Дюбрей-Берольди убила Рено. Схожесть обоих преступлений доказывает это вне всякого сомнения.

– Значит, вы считаете, что мадам Берольди была ошибочно оправдана? Что фактически она была виновна в подстрекательстве к убийству своего мужа?

Я широко раскрыл глаза.

– Ну конечно! А вы разве так не считаете?

Пуаро прошелся по комнате, поправил стул и затем задумчиво сказал:

– Да, я тоже такого мнения. Но никакого «конечно» здесь быть не может, друг мой. Говоря юридическим языком, мадам Берольди невиновна.

– Невиновна в том преступлении, быть может. Но не в этом.

Пуаро сел, задумчиво глядя на меня.